In various States and regions, Governments are paying increasing attention to the impacts of non-communicable diseases on health and development. | UN | وفي مختلف الدول والمناطق، تولي الحكومات اهتماما متزايدا لآثار الأمراض غير المعدية على الصحة والتنمية. |
UNIDO should pay increasing attention to the needs of LDCs and to projects that would benefit the poor. | UN | وينبغي لليونيدو أن تولي اهتماما متزايدا لاحتياجات البلدان الأقل نموا وللمشاريع التي تفيد الفقراء. |
Thus, we welcome the fact that, in recent years, the General Assembly has devoted increasing attention to the oceans. | UN | ومن ثم، نرحب بحقيقة أن الجمعية العامة كرست في السنوات الأخيرة اهتماما متزايدا للمحيطات. |
The Executive Director, recognizing the importance of our civil society partners, paid increasing attention to the relationship of WFP with its NGO partners. | UN | إدراكاً من المدير التنفيذي لأهمية شركائنا من المجتمع المدني فقد أولى اهتماماً متزايداً لعلاقة البرنامج مع شركائه من المنظمات غير الحكومية. |
In this context, the Committee notes that the State party has given increasing attention to the problem in recent years. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أولت في السنوات الأخيرة اهتماماً متزايداً لهذه المشكلة. |
She informed the Commission that human rights treaty monitoring bodies were encouraged to give increasing attention to the gender dimension of their work. | UN | وأبلغت المفوضة السامية اللجنة أن هيئات رصد معاهدات حقوق اﻹنسان تشجع على إيلاء اهتمام متزايد للبعد المتعلق بنوع الجنس في أعمالها. |
It should be noted, however, that the design of programmes has evolved over time, with increasing attention to the social dimensions. | UN | بيد أنه تجدر اﻹشارة إلى أن تصميم البرامج قد تطور على مر الزمن حيث تولى فيه عناية متزايدة إلى اﻷبعاد الاجتماعية. |
In recent years the United Nations system had devoted increasing attention to the eradication of poverty. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة أخذت منظومة اﻷمم المتحدة تكرس اهتماما متزايدا للقضاء على الفقر. |
The International Monetary Fund (IMF) is paying increasing attention to the social dimension of stabilization and adjustment programmes. | UN | ويولي صندوق النقدي الدولي اهتماما متزايدا بالبعد الاجتماعي في برامج الاستقرار والتعديل. |
The international community devoted increasing attention to the development of policy and procedures for the management of former combatants and defecting anti-Government elements. | UN | وقد أولى المجتمع الدولي اهتماما متزايدا لوضع السياسات والإجراءات اللازمة لإدارة شؤون المحاربين السابقين والعناصر المنشقة المناوئة للحكومة. |
With regard to the Paralympic Games, it is noteworthy that Kazakhstan has been paying increasing attention to the use of sports in the process of the rehabilitation of disabled persons. | UN | وفيما يتعلق بدورة الألعاب الأولمبية للمعوقين يجدر التنويه بأن كازاخستان ما فتئت تولي اهتماما متزايدا لاستخدام الرياضة في عملية تأهيل الأشخاص المعوقين. |
Besides providing funding for the implementation of the debt relief initiatives, Finland pays increasing attention to the long-term debt sustainability of participating countries. | UN | وإلى جانب تقديم التمويل لتنفيذ مبادرات التخفيف من أعباء الديون، تولي فنلندا اهتماما متزايدا لقدرة البلدان الشريكة على تحمل الدين في الأجل الطويل. |
As the secretariat to the Framework Team, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has promoted the development of the methodology for country review analyses, and the Team is giving increasing attention to the identification and implementation of preparedness and preventive recommendations. | UN | وشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوصفه أمانة فريق إطار التنسيق وضع منهجية لتحاليل الاستعراضات القطرية. ويولي الفريق اهتماما متزايدا لتحديد وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالتأهب والوقاية. |
As a result, governments have been paying increasing attention to the development of the sector with an expectation that it will help generate employment and higher income, thereby contributing to poverty reduction. | UN | ونتيجة لذلك، ما فتئت الحكومات تُولي اهتماماً متزايداً لتنمية قطاع السياحة على أمل أن يساعد في توليد فرص العمل وزيادة الدخل والمساهمة من ثم في الحد من الفقر. |
15. The Federal Government has devoted increasing attention to the topic of pay inequality in recent years. | UN | 15- وقد أولت الحكومة الاتحادية موضوع اللامساواة في الأجور اهتماماً متزايداً في السنوات الأخيرة. |
8. The Haitian Government was paying increasing attention to the issue of disabled persons, and their integration into society was one of its priorities. | UN | 8 - وأعلنت أن حكومة هايتي تولي اهتماماً متزايداً لمسألة المعوقين، وأن اندماجهم في المجتمع يدخل ضمن أولوياتها. |
14. The Committee against Torture has paid increasing attention to the human rights of women in its consideration of States parties' reports. | UN | 14- أولت لجنة مناهضة التعذيب حقوق الإنسان للمرأة اهتماماً متزايداً في إطار نظرها في تقارير الدول الأطراف. |
83. Several of the human rights treaty implementation bodies are giving increasing attention to the gender dimension of their work. | UN | ٣٨- وتولي عدة هيئات معنية بتنفيذ معاهدات حقوق اﻹنسان اهتماماً متزايداً لبُعد مراعاة الجنسين في أعمالها. |
Since 1992, the Ministry of Education has been paying increasing attention to the university educational and vocational guidance and orientation programmes, including the plans formulated by the Ministry's Department of Social Education. | UN | 131- وتولي وزارة التربية والتعليم اهتماماً متزايداً منذ عام 1992 ببرامج الارشاد والتوجيه الجامعي المهني والتربوي، بما في ذلك خطط إدارة التربية الاجتماعية بالوزارة. |
Towards this end, Nigeria believes that the Bretton Woods institutions should be brought closer to the United Nations system for increasing coordination in order to enable the international financial institutions to pay increasing attention to the broad global objectives of development, as set out in the Charter of the United Nations. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، تعتقد نيجيريا أنه يجب تحقيق مزيد من التقارب بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة ﻹيجاد التنسيق اﻷكبر من أجل تمكين المؤسسات المالية الدولية من إيلاء اهتمام متزايد ﻷهداف التنمية العالمية الواسعة النطاق، كما هي واردة في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
24. The human rights treaty monitoring bodies have been encouraged to give and are giving increasing attention to the gender dimension of their work. | UN | ٤٢- تم تشجيع هيئات رصد معاهدات حقوق اﻹنسان على إيلاء اهتمام متزايد بالبعد المتعلق بنوع الجنس في أعمالها. |
509. The Commission on Human Rights is now according increasing attention to the human rights of women. | UN | 509 - وتولي لجنة حقوق الإنسان في الوقت الحاضر عناية متزايدة لحقوق الإنسان للمرأة. |
In recent years, OIOS had devoted increasing attention to the use of information technology, and during the current reporting period had reviewed the Organization’s management of the year 2000 computer problem both at Headquarters and offices away from Headquarters. | UN | وخلال السنوات اﻷخيرة، أولى المكتب عناية متزايدة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات، واستعرض خلال فترة اﻹبلاغ الحالية إدارة المنظمة لمشكلة الحاسوب عام ٢٠٠٠ في المقر وفي المكاتب خارج المقر على السواء. |