"increasing exports" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الصادرات
        
    • لزيادة الصادرات
        
    • وزيادة صادرات
        
    • وزيادة الصادرات
        
    The urgency of increasing exports, and the downward pressure on prices, is therefore somewhat mitigated. UN وأدى ذلك إلى التخفيف قليلا من الحاجة الملحة إلى زيادة الصادرات ومن الضغوط الهبوطية على الأسعار.
    Such preferential market access, particularly Mode 4, would contribute to increasing exports from the least developed countries. UN فهذه الشروط، ومنها بالأخص الطبعة الرابعة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة والخدمات، ستسهم في زيادة الصادرات من أقل البلدان نموا.
    Strong intraregional exports of the Russian Federation in 2003 was outpaced by increasing exports to developing countries, which became an important destination of sales. UN أما صادرات الاتحاد الروسي القوية ضمن المنطقة في عام 2003 فقد فاقتها زيادة الصادرات إلى البلدان النامية، وهو ما أصبح غاية هامة للمبيعات.
    Stakeholders should be more involved in negotiations to find ways of increasing exports and access to global markets. UN وينبغي مشاركة أصحاب الشأن على نحو أكبر في المفاوضات الرامية لإيجاد سبل لزيادة الصادرات والوصول إلى الأسواق العالمية.
    This item will provide an opportunity to examine successful experiences in service strategies, both in strengthening the domestic services sector and in increasing exports of services. UN 8- سيتيح هذا البند الفرصة لبحث التجارب الناجحة في استراتيجيات الخدمات، وذلك في كل من تعزيز قطاع الخدمات المحلي وزيادة صادرات الخدمات.
    Chapter I examines successful experiences in service strategies, both in strengthening the domestic services sector and in increasing exports of services. UN ويدرس الفصل الأول التجارب الناجحة في استراتيجيات الخدمات، مجالي تعزيز قطاع الخدمات المحلية وزيادة الصادرات من الخدمات على السواء.
    However, even if a more level playing field in agricultural trade results from the ongoing trade negotiations, this would not automatically lead to substantively increasing exports from developing countries. UN بيد أنه حتى ولو أسفرت عن المفاوضات التجارية الجارية عن مجال للحركة أكثر استواء، فإن هذا لن يؤدي تلقائيا إلى زيادة الصادرات بشكل ملموس من البلدان النامية.
    The breakdown of the financial system and of the stability of exchange rates in that region had brought to a halt the interregional aspects of trade and subsequently made it increasingly difficult for those countries to make the normal adjustments by increasing exports and decreasing imports. UN ولقد عمل انهيار النظام المالي وانهيار استقرار أسعار الصرف في تلك المنطقة على توقف الجوانب الأقاليمية وبالتالي جعل من الصعوبة بمكان على تلك البلدان إجراء عمليات التكيف المعتادة عن طريق زيادة الصادرات وتخفيض الواردات.
    While increasing merchandise exports are a key to economic development in the Gaza Strip and the West Bank, it is important not to simplify the problem to one which can be corrected by simply increasing exports of current products through improved export systems. UN ومع أن زيادة تصدير السلع تعتبر عنصراً رئيسياً في التنمية الاقتصادية لقطاع غزة والضفة الغربية فإنه من المهم ألا تُبسﱠط المشكلة بحيث تعتبر المشكلة يمكن تصحيحها بمجرد زيادة الصادرات من المنتجات الحالية من خلال تحسين نظم التصدير.
    In addition, it focused further attention on vital economic areas by increasing exports in order to counter the shortage of hard currency, which is essentially used for economic growth and development. UN 29- وفضلاً عن ذلك فقد ركّزت مزيداً من الاهتمام على مجالات اقتصادية حيوية وهامة من خلال زيادة الصادرات لمواجهة شحة العملات الصعبة التي تعتمد أساساً على النمو الاقتصادي والتنمية.
    However, increasing exports through appropriate policies or policy reforms has not proved to be an easy task in many countries. UN ٥- بيد أنه ثبت أن زيادة الصادرات عن طريق انتهاج سياسات ملائمة أو اصلاحات للسياسة العامة لم تكن بالمهمة السهلة في عدد كبير من البلدان.
    He noted the increase in the number of integrated programmes and Country Service Frameworks (CSFs) and was encouraged to learn that they were contributing to attainment of the Millennium Development Goals and that an evaluation in six countries across the globe had shown that the integrated programmes were instrumental in increasing exports and creating jobs. UN ولاحظ أن هناك زيادة في عدد البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية وشعر بالتشجيع لعلمه بأنها تسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وبأن التقييم الذي أجري في ستة بلدان في أنحاء مختلفة من العالم دلّ على أن للبرامج المتكاملة دور فعال في زيادة الصادرات وتوليد العمالة.
    2 Among these 66 countries, 51 succeeded in increasing exports over the five-year period. UN (2) من بين هذه البلدان البالغ عددها 66 بلدا، نجح 51 بلدا في زيادة الصادرات على مدار فترة الخمس سنوات.
    (a) To significantly increase the participation of landlocked developing countries in global trade, with a focus on substantially increasing exports; UN (أ) تحقيق زيادة كبيرة في مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية، مع التركيز على زيادة الصادرات بدرجة كبيرة؛
    (a) To significantly increase the participation of landlocked developing countries in global trade, with a focus on substantially increasing exports; UN (أ) تحقيق زيادة كبيرة في مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية، مع التركيز على زيادة الصادرات بدرجة كبيرة؛
    (a) To significantly increase the participation of landlocked developing countries in global trade, with a focus on substantially increasing exports; UN (أ) تحقيق زيادة كبيرة في مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية، مع التركيز على زيادة الصادرات بدرجة كبيرة؛
    In this regard, he pointed out that " structural adjustment package policies, which invariably include increasing exports, often result in the over-exploitation of natural resources, which counteracts governmental attempts to solve environmental problems. UN وفي هذا الصدد، اشار إلى أن كثيراً ما تؤدي " السياسات الاجمالية للتكيف الهيكلي التي تتضمن زيادة الصادرات على نحو ثابت إلى افراط في استغلال الموارد الطبيعية مما يقوض المساعي الحكومية لحل المشاكل البيئية " .
    Large international retailers operating in the domestic market can become an avenue for increasing exports as domestic suppliers are incorporated into the global procurement network. UN ويمكن أن تصبح الشركات الدولية الكبيرة لتجارة التجزئة، التي تعمل في السوق المحلية، أداة لزيادة الصادرات نظراً إلى إدماج الموردين المحليين في شبكة المشتريات العالمية.
    The liberalization of the world economy was creating the conditions necessary for increasing exports and expanding foreign investments and for achieving rapid national development. UN وينشأ عن تحرير الاقتصاد العالمي الظروف اللازمة لزيادة الصادرات وتوسيع نطاق الاستثمارات الخارجية وتحقيق التنمية السريعة للبلدان.
    39. Economic diversification is a critical component of trade policy for LDCs as a way of increasing exports of goods and services. UN 39 - ويعتبر التنويع الاقتصادي مكونا هاما من مكونات السياسات التجارية لأقل البلدان نموا كوسيلة لزيادة الصادرات من السلع والخدمات.
    Its industrial development targets for the next five years included achieving average growth in the manufacturing sector of about 8.5 per cent annually, increasing the industrial sector workforce by about 500,000 jobs annually, increasing exports of industrial products, facilitating technology transfer and establishing new industries in locations nationwide. UN وتشمل أهداف تنميتها الصناعية في فترة الخمس سنوات المقبلة تحقيق نموّ في قطاع الصناعة التحويلية بمعدل 8.5 في المائة في المتوسط سنويا، وزيادة القوة العاملة في القطاع الصناعي باضافة 000 500 فرصة عمل سنويا، وزيادة صادرات المنتجات الصناعية، وتيسير نقل التكنولوجيا، وإنشاء صناعات جديدة في مواقع مختلفة على نطاق البلد.
    It also recommended that new markets be tapped, including through enhancing South-South trade, particularly in non-traditional commodities which have high-income elasticity and lower rates of protection, and increasing exports to emerging markets. UN وأوصي التقرير أيضا باستغلال الأسواق جديدة، بما في ذلك عن طريق تشجيع التجارة بين بلدان الجنوب، خاصة في السلع الأساسية غير التقليدية التي تتسم بمرونة عالية من حيث الإيراد وبانخفاض معدلات الحماية، وزيادة الصادرات إلى الأسواق الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more