It also marked the culmination of the gradual reconfiguration of the UNMIT police component towards increasing focus on capacity-building. | UN | ومثّل ذلك أيضا تتويجا لإعادة التشكيل التدريجي لعنصر شرطة البعثة صوب زيادة التركيز على بناء القدرات. |
Such a framework would facilitate the increasing focus on implementation and the need for a more action-oriented approach. | UN | فمن شأن إطار كهذا أن ييسر زيادة التركيز على التنفيذ وعلى ضرورة اتباع نهج أكثر توجها نحو العمل. |
The increasing focus on regional and decentralized development in developing countries has brought about an enhanced appreciation of the significance of remittances. | UN | وقد أحدث التركيز المتزايد على التنمية الإقليمية واللامركزية في البلدان النامية تقديرا متناميا لأهمية التحويلات. |
The increasing focus on men and men's organizations ... is seen by some as a new fad, the latest silver bullet to achieving gender equality, and a threat to women's organizations and women's movements. | UN | ويرى البعض أن التركيز المتزايد على الرجل ومنظمات الرجال، بدعة جديدة، وكأنها الحل السحري الأحدث لتحقيق المساواة بين الجنسين، وهي تهديد لمنظمات المرأة وتحركاتها. |
There has been increasing focus on housing subsidies to low-income groups and it is proposed to improve the mortgage components of the housing-finance system. | UN | وقد تزايد التركيز على معونات دعم اﻹسكان لفئات الدخل المنخفض ويقترح تحسين عناصر الرهن العقاري من نظام التمويل اﻹسكاني. |
In Norway, there is currently an increasing focus on child participation. | UN | وفي النرويج، يوجد حالياً تركيز متزايد على مشاركة الأطفال. |
The evolving themes of the Development Account tranches indicate that there is increasing focus on networking and the introduction of information and communications technology as key elements of the innovative approach, and for the results measurement process, some stabilization of themes would be beneficial. | UN | ويتبين من المواضيع الناشئة لشرائح حساب التنمية وجود زيادة في التركيز على الربط الشبكي وعلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدخالهما بوصفها عنصرين رئيسيين في النهج الابتكاري، ومن أجل عملية قياس النتائج، سيكون من المفيد حدوث بعض الاستقرار في تلك المواضيع. |
The Committee recognizes that, in recent years, the increasing focus on field operations has brought about changes in the way in which the Organization approaches its staffing needs. | UN | وتدرك اللجنة أنه في السنوات الأخيرة، أدى ازدياد التركيز على العمليات الميدانية إلى إحداث تغييرات في الطريقة التي تعالج بها المنظمة احتياجاتها من الموظفين. |
The members took note of the management changes, the establishment of the Task Force on United Nations Trust Funds as a follow-up to the SecretaryGeneral's reform agenda, and the increasing focus on the evaluation of results. | UN | وأحاط أعضاء المجلس علماً بالتغيرات على مستوى الإدارة وإنشاء فرقة عمل تُعنى بالصناديق الائتمانية التابعة للأمم المتحدة كمتابعة لجدول أعمال الأمين العام فيما يتعلق بالإصلاح والتركيز المتزايد على تقييم النتائج. |
Reflecting the increasing focus on voluntary repatriation as a solution for many of the world's refugees, over 1 million refugees returned to their country of origin in 1996. | UN | ونتيجة لزيادة الاهتمام بالعودة الطوعية إلى الوطن كحل لعدد كبير من اللاجئين في العالم، عاد ما يزيد على مليون لاجئ إلى بلدهم اﻷصلي في عام ٦٩٩١. |
25. The trend towards an increasing focus on education in the large majority of developing countries has continued. | UN | 25 - وقد استمر الاتجاه نحو زيادة التركيز على التعليم في الغالبية الكبرى من البلدان النامية. |
The aspect of accountability and evidence-based results is also elevated in the new phase with an increasing focus on Maternal Death Surveillance and Response. | UN | ويجري في المرحلة الجديدة أيضاً تقييم الجانب الخاص بالمساءلة، والنتائج القائمة على الأدلة، مع زيادة التركيز على مراقبة الوفيات النفاسية والتصدي لها. |
Concerning GRI activity relating to outreach and capacity-building, the speaker mentioned the certified training partners in more than 100 countries and the importance of increasing focus on reaching out to SMEs. | UN | وفيما يتعلق بنشاط المبادرة في مجال التواصل وبناء القدرات، أشارت المتحدثة إلى شركاء التدريب المعتمدين في أكثر من 100 بلد وأهمية زيادة التركيز على التواصل مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
B. increasing focus on decision-making/improving efficiency of the session | UN | باء - زيادة التركيز على صنع القرارات/تحسين كفاءة الدورة |
Re-conceptualization of the nuclear disarmament debate: increasing focus on the humanitarian dimension of nuclear disarmament instead of the traditional security aspect. | UN | إعادة صياغة تصور المناقشة بشأن نزع السلاح النووي: زيادة التركيز على البعد الإنساني لنزع السلاح النووي بدلاً من الجانب الأمني التقليدي. |
At the same time, attention was drawn to the need for increasing focus on the management of the project in the individual ministries, and it was recommended that the project form of the action should in future be changed to embeddedness. | UN | وفي الوقت ذاته، لُفت الانتباه إلى الحاجة إلى زيادة التركيز على إدارة المشروع في الوزارات المنفردة، كما أُوصيّ بألا يتخذ العمل في المستقبل شكل مشروع بل أن تكون له صفة الملازمة. |
Yet a challenge to implementing the Programme of Action, particularly in the areas of education and health, is the increasing focus on complete autonomy for children. | UN | غير أن ثمة تحدياً يواجه تنفيذ برنامج العمل، وبخاصة في مجالي التعليم والصحة، وهو التركيز المتزايد على الاستقلال الذاتي الكامل للأولاد. |
However, the increasing focus on small arms and light weapons tends to divert the international community's attention from the regulation and reduction of conventional arms and armed forces. | UN | ومع ذلك، فإن التركيز المتزايد على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يصرف انتباه المجتمع الدولي عن تنظيم وخفض الأسلحة التقليدية والقوات المسلحة. |
:: With the increasing focus on Big Society and localism, disabled people would like government to make clearer how they will be engaged and be able to play a full and active role. | UN | ومع تزايد التركيز على المجتمع الكبير والمحلية، يود الأشخاص ذوو الإعاقة أن يروا الحكومة توضح لهم الكيفية التي سيشاركون بها ويكونون قادرين على الاضطلاع بدور كامل ونشط. |
Reductions in official development assistance are leading to an increasing focus on other sources of development finance. | UN | وتُفضي التخفيضات في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى تركيز متزايد على مصادر أخرى لتمويل التنمية. |
In addition to focusing particularly on strengthening research in business and industry and in science subjects, there is increasing focus on research management and internationalisation in Norwegian research policy. | UN | وإضافة إلى التركيز بشكل خاص على تعزيز البحوث في مجاليّ المشروعات التجارية والصناعة وفي موضوعات العلوم، هناك زيادة في التركيز على إدارة البحوث وإضفاء الطابع العالمي في سياسة البحوث النرويجية. |
Considering the increasing focus on influencing higher-level policy among development organizations, it was found that the grass-roots and participatory focus of UNV work is welcome by many partners. | UN | وفي ضوء ازدياد التركيز على التأثير على السياسات الرفيعة المستوى وسط المنظمات الإنمائية، وُجد أن التركيز على مستوى القاعدة الشعبية والنهج التشاركي في عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة يحظى بالترحيب لدى شركاء كثيرين. |
The members took note of the management changes, the establishment of the Task Force on United Nations Trust Funds as a follow-up to the Secretary-General's reform agenda and the increasing focus on the evaluation of results. | UN | وأحاط أعضاء المجلس علما بالتغيرات على مستوى الإدارة وإنشاء فرقة عمل تُعنى بالصناديق الائتمانية التابعة للأمم المتحدة كمتابعة لجدول أعمال الأمين العام المتعلق بالإصلاح والتركيز المتزايد على تقييم النتائج. |
Reflecting the increasing focus on voluntary repatriation as a solution for many of the world's refugees, over 1 million refugees returned to their country of origin in 1996. | UN | ونتيجة لزيادة الاهتمام بالعودة الطوعية إلى الوطن كحل لعدد كبير من اللاجئين في العالم، عاد ما يزيد على مليون لاجئ إلى بلدهم اﻷصلي في عام ٦٩٩١. |
Under this initiative, sustainable land use, including sustainable agriculture, is promoted in the country programmes, with an increasing focus on the agricultural sector being perceived as a key to reducing rural poverty. | UN | ويتم، بموجب هذه المبادرة، الترويج للاستخدام المستدام للأراضي، بما في ذلك الزراعة المستدامة، في البرامج القطرية، مع التركيز بشكل متزايد على اعتبار القطاع الزراعي عنصراً أساسياً في الحد من الفقر في الريف. |
26. Recent years have also seen an increasing focus on the participation of men in the upbringing and care of children, both on the labour market and at home. | UN | ٦٢- كما شهدت السنوات اﻷخيرة تركيزا متزايدا على مشاركة الرجل في تربية اﻷطفال ورعايتهم، سواء في سوق العمل أو في المنازل. |