"increasing globalization of" - Translation from English to Arabic

    • تزايد عولمة
        
    • العولمة المتزايدة
        
    • زيادة عولمة
        
    • لزيادة عولمة
        
    • تنامي عولمة
        
    • تزايد العولمة في
        
    • ازدياد عولمة
        
    • وتزايد عولمة
        
    Secondly, the increasing globalization of economic processes requires a paradigm shift in the economic component of the work of the United Nations. UN ثانيا، يتطلب تزايد عولمة العمليات الاقتصادية تحولا نموذجيا في الجانب الاقتصادي من عمل الأمم المتحدة.
    The increasing globalization of trade has been accompanied by transfer of production technology and management systems. UN وقد صحب تزايد عولمة التجارة نقل تكنولوجيا الإنتاج والنظم الإدارية.
    This has become imperative especially in the light of the increasing globalization of financial markets. UN وقد أصبح ذلك أمراً لا غنى عنه خاصة في ضوء العولمة المتزايدة للأسواق المالية.
    The encouragement of competition is a complementary element in any effort to modernize and upgrade an open economy in the context of the increasing globalization of markets. UN ● إن تعزيز المنافسة عمل تكميلي لأي عملية تحديث وتأهيل لاقتصاد منفتح في إطار العولمة المتزايدة التي تشهدها الأسواق.
    The increasing globalization of economies makes it imperative to continue to assist countries in this regard. UN وتقتضي زيادة عولمة الاقتصادات، بشكل ملح، مواصلة تقديم المساعدة للبلدان في هذا الشأن.
    (e) In view of the increasing globalization of trade and the repercussions of recent economic trends, the ways in which the countries of the region enter the international market have changed significantly. These developments on the international scene have been directly reflected in migrations and population movements across national borders. UN )ﻫ( نظرا لزيادة عولمة التجارة واﻵثار المترتبة على الاتجاهات الاقتصادية اﻷخيرة، تغيرت بصورة ملحوظة الطرق التي تدخل بها بلدان المنطقة السوق الدولية وانعكست هذه التطورات الحاصلة على الساحة الدولية بصورة مباشرة في الهجرات وتنقل السكان عبر الحدود الوطنية.
    The increasing globalization of financial markets, to which the markets of the region's developing countries are becoming increasingly linked, poses new policy challenges to prevent externally induced instability in the domestic economy. UN ويمثل تنامي عولمة اﻷسواق المالية، التي يزداد ارتباط أسواق البلدان النامية في المنطقة بها، تحديات جديدة في مجال السياسة العامة لمنع تزعزع الاستقرار في الاقتصاد المحلي ﻷسباب خارجية.
    The increasing globalization of the world economy is creating many opportunities for developing countries, who in order to seize these opportunities, need to shift to outward-looking strategies and emphasize the strengthening of their international competitiveness. UN ويؤدي تزايد العولمة في الاقتصاد العالمي إلى خلق فرص كثيرة للبلدان النامية التي تحتاج، من أجل انتهاز هذه الفرص، إلى التحول إلى استراتيجيات خارجية التوجه وإلى تأكيد تعزيز قدرتها على المنافسة الدولية.
    Owing to the increasing globalization of the economy and the interdependence of national economies, the external debt problem must be addressed through a comprehensive, integrated and development-oriented approach, involving an open, rule-based and non-discriminatory international trading system, increased financial flows and increased access to technology. UN إن ازدياد عولمة الاقتصاد والترابط بين الاقتصادات الوطنية يتطلبان معالجة مشكلة الديون الخارجية باتباع نهج شامل متكامل ذي منحى إنمائي يتضمن نطاقا عالميا للتجارة يكون غير تمييزي ومفتوحا وقائما على قواعد واضحة، وكذلك زيادة التدفقات المالية والوصول إلى التكنولوجيا.
    With the increasing globalization of transnational organized crime, interregional cooperation is also becoming increasingly important. UN ومع تزايد عولمة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، تتزايد أيضاً أهمية التعاون الأقاليمي.
    The increasing globalization of the world economy had led to increased international migratory flows which evolved independently of government decisions or policies. UN وقد أدى تزايد عولمة الاقتصاد العالمي إلى تزايد تدفقات الهجرة الدولية بمعزل عن قرارات الحكومة أو سياساتها.
    With the increasing globalization of economic activities comes the daunting task of dealing with cross-border mergers and anticompetitive practices, including international cartels. UN ويترافق تزايد عولمة الأنشطة الاقتصادية مع تزايد صعوبة مهمة التعامل مع عمليات الاندماج عبر الحدود ومع الممارسات المانعة للمنافسة، بما في ذلك التكتلات الاحتكارية الدولية.
    80. The increasing globalization of research agendas, coupled with rapid advances in information and communication technologies, make effective networking a critical factor in the successful generation, transfer and application of knowledge. UN 80 - إن تزايد عولمة جداول الأعمال البحثية، إضافة إلى التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يجعلان التربيط الشبكي الفعال عاملا حاسما في التوليد الناجح للمعرفة ونقلها وتطبيقها.
    42. The increasing globalization of ESCAP region economies provides them with many benefits, but also exposes them to sudden and harsh risks from the constantly shifting international environment. UN 42 - إن تزايد عولمة اقتصادات منطقة اللجنة يعمل على منحها مزايا عديدة، ولكنه يعرضها أيضا لمخاطر قاسية مفاجئة نتيجة للأوضاع الدولية الدائمة التحول.
    26. The increasing globalization of the arms trade and its prejudicial effects on sustainable development constitute weighty arguments in favour of a global system to regulate all aspects of trade. UN 26 - ويشكل تزايد عولمة الاتجار بالأسلحة وما يترتب على ذلك من آثار ضارة على التنمية المستدامة حجة قوية تصب في مصلحة إقامة نظام عالمي لتنظيم عمليات الاتجار بالأسلحة من جميع جوانبها.
    The increasing globalization of the health service sector can be seen in the expansion of trade through all four modes of supply. UN ٩- ويمكن تبين العولمة المتزايدة لقطاع الخدمات الصحية في توسع التجارة من خلال طرائق التوريد اﻷربع جميعا.
    21. The increasing globalization of the international economy and the liberalizing and modernizing efforts of many countries necessitated effective consultation and cooperation mechanisms that would promote the full exploitation of trade and investment opportunities. UN ٢١ - وإن العولمة المتزايدة للاقتصاد الدولي وجهود التحرير والتحديث التي تبذلها بلدان عديدة تقتضي وجود آليات فعالة للتشاور والتعاون من شأنها أن تشجع الاستغلال الكامل لفرص التجارة والاستثمار.
    98. The increasing globalization of the world economy and the process of trade liberalization are opening up new possibilities and opportunities for cooperation among countries near and far. UN ٩٨ - أخذت العولمة المتزايدة للاقتصاد العالمي وعملية تحرير التجارة في إتاحة إمكانيات وفرص جديدة للتعاون بين البلدان القريبة والبعيدة.
    The increasing globalization of economies makes it imperative to continue to assist countries in this regard. UN وتستلزم زيادة عولمة الاقتصادات، مواصلة تقديم المساعدة للبلدان في هذا الشأن.
    We note that present advances in transport, communications and information technology have resulted in the increasing globalization of the world economy. UN ونلاحظ أن التقدم الحالي في تكنولوجيا النقل والاتصالات والمعلومات أدى إلى زيادة عولمة الاقتصاد العالمي.
    The increasing globalization of organized crime, including trafficking in illicit drugs, continues to be a source of concern to the international community. UN إن زيادة عولمة الجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات، لا تزال تشكل مصدرا لقلق المجتمع الدولي.
    (e) In view of the increasing globalization of trade and the repercussions of recent economic trends, the ways in which the countries of the region enter the international market have changed significantly. These developments on the international scene have been directly reflected in migrations and population movements across national borders. UN )ﻫ( نظرا لزيادة عولمة التجارة واﻵثار المترتبة على الاتجاهات الاقتصادية اﻷخيرة، تغيرت بصورة ملحوظة الطرق التي تدخل بها بلدان المنطقة السوق الدولية وانعكست هذه التطورات الحاصلة على الساحة الدولية بصورة مباشرة في الهجرات وتنقل السكان عبر الحدود الوطنية.
    However, the increasing globalization of production -- whereby components and service inputs and assembly operations involved in the production of a traded product take place in different countries/locations -- has changed the strategic role of anti-dumping actions. UN إلا أن تنامي عولمة الإنتاج - التي أصبحت عن طريقها مقومات ومدخلات الخدمات وعمليات التجميع التي ينطوي عليها إنتاج منتجٍ يتم الاتجار به تحدث في أماكن/مواقع مختلفة - قد غير الدور الاستراتيجي لإجراءات مكافحة الإغراق.
    From a thematic point of view, and bearing in mind the increasing globalization of economies, in various forums UNIAPRAVI has put forward possible methods and areas for foreign investment in housing finance in Latin America, including debt issuance, purchase of shares in mortgage institutions, investment in technology and securitization of mortgage portfolios. UN ومن الناحية الموضوعية، ومع وضع في الاعتبار تزايد العولمة في الاقتصادات، في مختلف المجالات، طَرح الاتحاد اﻷشكال والمجالات المحتملة للاستثمار اﻷجنبي في تمويل المساكن في أمريكا اللاتينية، ومنها إصدار سندات الدين، وشراء أسهم مؤسسات الرهونات العقارية، والاستثمار في التكنولوجيا وتأمين الرهونات العقارية.
    It is equally pertinent to note that significant transformations have taken place at the international and zonal levels since the inception of the zone, starting with the end of the cold war and the increasing globalization of the world economy. UN ومن الملائم بالمثل أن نلاحظ حدوث تحولات هامة على الصعيد الدولي وعلى صعيد المنطقة منذ إنشائها، ابتداء من نهاية الحرب الباردة وتزايد عولمة الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more