"increasing number of states parties" - Translation from English to Arabic

    • ازدياد عدد الدول الأطراف
        
    • بتزايد عدد الدول الأطراف
        
    • عدداً متزايداً من الدول الأطراف
        
    • عدد متزايد من الدول الأطراف
        
    • تزايد عدد الدول الأطراف
        
    As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN 539- إن ازدياد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري والوعي العام بالإجراء المتبع أدى، كما ذكرت اللجنة في التقارير السابقة، إلى ازدياد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة.
    As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN 539- إن ازدياد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري والوعي العام بالإجراء المتبع أدى، كما ذكرت اللجنة في التقارير السابقة، إلى ازدياد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة.
    392. As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN 392- حسبما ذكرت اللجنة في التقارير السابقة، أدى ازدياد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري وزيادة الوعي العام بالإجراء المتبع إلى زيادة عدد الرسائل المقدمة إلى اللجنة.
    We welcome the increasing number of States parties to the Convention. UN ونرحب بتزايد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Welcoming the increasing number of States parties to the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on 20 October 2005 and which entered into force on 18 March 2007, UN وإذ يرحب بتزايد عدد الدول الأطراف في اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي التي اعتمدها المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005، والتي دخلت حيز النفاذ في 18 آذار/مارس 2007،
    The Committee notes with great appreciation that an increasing number of States parties are reviewing their policies of institutionalization of children and introduced various alternative care measures and programmes in order to offer improved protection of the rights of children without parental care and it encourages other States parties to undertake similar reviews. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الكبير أن عدداً متزايداً من الدول الأطراف تقوم باستعراض سياساتها المتعلقة بالرعاية المؤسسية للأطفال واتخذت تدابير وبرامج شتى للرعاية البديلة بغية توفير الحماية المحسنة لحقوق الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، وهي تشجع الدول الأطراف الأخرى على الاضطلاع باستعراضات مماثلة.
    95. As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN 95- إن ازدياد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري وازدياد الوعي العام بالإجراء المتبع أديا، كما ذكرت اللجنة في التقارير السابقة، إلى تزايد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة.
    97. As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to an increase in the number of communications submitted to the Committee. UN 97- إن ازدياد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري وازدياد الوعي العام بالإجراء المتبع أدى، كما ذكرت اللجنة في التقارير السابقة، إلى ازدياد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة.
    As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN 97- إن ازدياد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري وازدياد الوعي العام بالإجراء المتبع أديا، كما ذكرت اللجنة في التقارير السابقة، إلى تزايد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة.
    60. Mr. Petrosyan (Russian Federation) said that the Additional Protocols were a most important part of international humanitarian law and that his country welcomed the increasing number of States parties thereto; it called on all States that had not yet acceded to them to do so. UN 60 - السيد بيتروسيان (الاتحاد الروسي): رأى في البروتوكولات الإضافية جزءاً شديد الأهمية من القانون الإنساني الدولي، ورحب باسم بلده بتزايد عدد الدول الأطراف في هذه البروتوكولات؛ وأهاب بجميع الدول التي لم تنضم حتى الآن إلى هذه البروتوكولات أن تفعل ذلك.
    Welcoming the increasing number of States parties to the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on 20 October 2005 and which entered into force on 18 March 2007, UN وإذ يرحب بتزايد عدد الدول الأطراف في اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي التي اعتمدها المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005 ودخلت حيّز النفاذ في 18 آذار/مارس 2007،
    Welcoming the increasing number of States parties to the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on 20 October 2005 and which entered into force on 18 March 2007, UN وإذ يرحب بتزايد عدد الدول الأطراف في اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي التي اعتمدها المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005 ودخلت حيّز النفاذ في 18 آذار/مارس 2007،
    An increasing number of States parties have, however, found it to be an effective approach to establish a central body to serve as a focal point for the development, implementation and monitoring of policies designed to prevent corruption. UN 13- غير أنَّ ثمة عدداً متزايداً من الدول الأطراف تبيّن فعالية النهج الذي يُتَّبع في إنشاء هيئة مركزية تؤدي مهمة جهة وصل محورية بشأن وضع وتنفيذ ورصد سياسات عامة مُصمَّمة لأغراض منع الفساد.
    2. Notes with great appreciation that an increasing number of States parties are reviewing their policies of institutionalization of children and have introduced various alternative care measures and programmes in order to offer improved protection of the rights of children without parental care, and encourages the other State parties to undertake similar reviews; UN 2- تلاحظ مع التقدير الكبير أن عدداً متزايداً من الدول الأطراف تقوم باستعراض سياساتها المتعلقة بالرعاية المؤسسية للأطفال وأخذت تدابير وبرامج شتى للرعاية البديلة بغية توفير الحماية المحسّنة لحقوق الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية وهي تشجع الدول الأطراف الأخرى على الاضطلاع باستعراضات مماثلة؛
    Moreover, an increasing number of States parties have undertaken other administrative measures to secure the effective implementation of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد متزايد من الدول الأطراف التي اتخذت تدابير إدارية أخرى لضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    In order to respond to the increasing number of States parties, and the opportunities presented by the increased membership, that number was doubled to six. UN وبسبب تزايد عدد الدول الأطراف والفرص التي يتيحها توسع العضوية، ارتفع العدد إلى ست زيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more