"increasing participation in" - Translation from English to Arabic

    • زيادة المشاركة في
        
    • ومشاركتها المتزايدة في
        
    • تزايد المشاركة في
        
    • وزيادة مشاركتها في
        
    • لزيادة المشاركة في
        
    • ازدياد المشاركة في
        
    Seminar on increasing participation in multilateral trading negotiations UN حلقة دراسية عن زيادة المشاركة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
    Thirty-five pacts have been agreed upon, with the aim of increasing participation in government planning regarding public procurement law, selection and hiring of public officials and evaluation of public performance. UN وتم الاتفاق على خمسة وثلاثين ميثاقا غرضها هو زيادة المشاركة في التخطيط الذي تقوم به الحكومة والمتعلق بقانون المشتريات العامة، واختيار وتعيين الموظفين العامين، وتقييم الأداء العام.
    increasing participation in New Deal for Lone Parents UN زيادة المشاركة في برنامج الصفقة الجديدة بالنسبة للوالدين الوحيدين
    10. Further welcomes the cooperative attitude of the other States and territories in the region towards Tokelau, and their support for its economic and political aspirations and increasing participation in regional and international affairs; UN 10 - ترحب كذلك بالموقف التعاوني للدول والأقاليم الأخرى في المنطقة إزاء توكيلاو وبدعمها لطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    10. Further welcomes the cooperative attitude of the other States and territories in the region towards Tokelau, and their support for its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs; UN 10 - ترحب كذلك بروح التعاون التي أبدتها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو، وبدعمها لطموحات توكيلاو الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    He hoped that the trend towards increasing participation in international instruments such as the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources would continue. UN وأعرب عن الأمل في أن يستمر الاتجاه نحو تزايد المشاركة في الصكوك الدولية مثل الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ومدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    In practice, however, women are not adequately represented in top level decision making positions in relation to their presence in society, their high levels of academic achievement and their increasing participation in the labour force. UN غير أن المرأة، في الواقع، غير ممثلة بشكل ملائم في الوظائف العليا لصنع القرارات بالنسبة لوجودها في المجتمع والمستوى الرفيع لإنجازاتها الأكاديمية وزيادة مشاركتها في القوة العاملة.
    In this regard, it welcomes the forthcoming opening of the informal meeting of the States Parties to the New York Agreement, at which two days will be devoted to increasing participation in this Agreement. UN وفي هذا الصدد، يرحب بافتتاح الاجتماع غير الرسمي للدول الأطراف في اتفاق نيويورك المقبل، الذي سيُكرس فيه يومان خلاله لزيادة المشاركة في هذا الاتفاق.
    Inclusive economic development and poverty reduction should be pursued as a deliberate objective of increasing participation in international trade. UN بل ينبغي السعي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية الشاملة والحد من الفقر كهدف مدروس يتمثَّل في زيادة المشاركة في التجارة الدولية.
    The workshops brought together a range of governmental and non-governmental experts to address key questions how to improve the CBM forms and the CBM process for increasing participation in the annual exchange. UN وضمت حلقات العمل مجموعة من الخبراء الحكوميين وغير الحكوميين لمعالجة مسائل رئيسية تتعلق بكيفية تحسين استمارات وعملية تدابير بناء الثقة من أجل زيادة المشاركة في التبادل السنوي للمعلومات.
    In this framework, we are happy to see increasing participation in the universalization of disarmament and non-proliferation instruments, particularly from our region. UN وفي هذا الإطار يسرنا أن نشهد زيادة المشاركة في إضفاء الطابع العالمي على صكوك نزع السلاح ومنع الانتشار، وخاصة من منطقتنا.
    (ii) Training courses, seminars and workshops: the Arab Trade Ministerial Conference in Preparation of the Seventh World Trade Organization Ministerial Conference; seminar on increasing participation in multilateral trading negotiations; and training workshop on increasing awareness of World Trade Organization agreements for business community in the Arab region; UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: مؤتمر وزراء التجارة العرب التحضيري للمؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية؛ وحلقة دراسية عن زيادة المشاركة في المفاوضات التجارية المتعددة الإطراف؛ وحلقة عمل حول توعية الأوساط التجارية في المنطقة العربية باتفاقات منظمة التجارة العالمية ؛
    increasing participation in Military Academy UN زيادة المشاركة في الأكاديمية العسكرية
    increasing participation in Police Service and Academy UN زيادة المشاركة في خدمة وأكاديمية الشرطة
    To develop fully costed implementation plans, including sustainable strategies for delivering environmental data and information services, especially assessment findings, over the foreseeable future and for developing national institutional and technical capacities better to meet national assessment and reporting obligations while increasing participation in strategic global assessment activities; UN وضع خطط تنفيذ مع تكاليفها الكاملة، بما في ذلك استراتيجيات مستدامة لإتاحة خدمات البيانات والمعلومات البيئية، خاصة نتائج التقييمات، على مدى المستقبل القريب، ولبناء قدرات وطنية مؤسسية وتقنية لتلبية التزامات التقييم والإبلاغ الوطنية بشكل أفضل مع زيادة المشاركة في أنشطة التقييم العالمية الاستراتيجية؛
    153. The importance of increasing participation in such instruments has been emphasized in various forums, including the General Assembly and the Working Group. UN 153 - وتم التأكيد في عدة منتديات من بينها الجمعية العامة والفريق العامل() على أهمية زيادة المشاركة في مثل هذه الصكوك.
    114. In addition to increasing participation in the Register, efforts should continue to be made to strengthen the scope of the Register. UN 114 - وبالإضافة إلى زيادة المشاركة في السجل، أشار إلى أنه ينبغي الاستمرار في بذل الجهود لتعزيز نطاق السجل.
    11. Further welcomes the cooperative attitude of the other States and territories in the region towards Tokelau, and their support for its economic and political aspirations and increasing participation in regional and international affairs; UN 11 - ترحب كذلك بالموقف التعاوني للدول والأقاليم الأخرى في المنطقة إزاء توكيلاو وبدعمها لطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    11. Also welcomes the cooperative attitude of the other States and territories in the region towards Tokelau, and their support for its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs; UN 11 - ترحب أيضا بروح التعاون التي أبدتها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة إزاء توكيلاو وبدعمها لطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    11. Also welcomes the cooperative attitude of the other States and territories in the region towards Tokelau, and their support for its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs; UN 11 - ترحب أيضا بروح التعاون التي أبدتها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو وبدعمها لطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    He hoped that the trend towards increasing participation in international instruments such as the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources would continue. UN وأعرب عن الأمل في أن يستمر الاتجاه نحو تزايد المشاركة في الصكوك الدولية مثل الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ومدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    22. Further welcomes the cooperative attitude of other States and Territories in the region towards New Caledonia, its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs; UN 22 - ترحب كذلك بموقف التعاون الذي تتخذه الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه كاليدونيا الجديدة وتجاه طموحاتها الاقتصادية والسياسية وزيادة مشاركتها في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    In terms of increasing participation in decision-making, it was essential for women from such vulnerable groups as migrants, indigenous communities and those living in extreme poverty to be given greater visibility. UN وقال إنه بالنسبة لزيادة المشاركة في عملية صنع القرار من الضروري زيادة تسليط الضوء على دور النساء المنتميات إلى جماعات ضعيفة، مثل جماعات المهاجرين ومجتمعات السكان الأصليين ومن يعيشون في فقر مدقع.
    The drop of 9.1 per cent in the employment rate among this age group is generally attributed both to increasing participation in postcompulsory schooling as well as to a rise in youth employment. UN ويعزى بوجه عام الهبوط بنسبة 9.1 في المائة في معدلات عمالة هذه الفئة العمرية إلى أمرين هما ازدياد المشاركة في سوق العمل بعد فترة التعليم الإلزامي وارتفاع عدد الشباب العاملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more