"increasing public awareness of the" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الوعي العام
        
    • رفع مستوى الوعي العام
        
    Also commending the role of the Secretary-General in increasing public awareness of the problem of landmines, and in the establishment of the central landmine database and inventories of mine-awareness materials and mine-clearance techniques, UN وإذ تشيد أيضا بالدور الذي يقوم به اﻷمين العام في زيادة الوعي العام بمشكلة اﻷلغام اﻷرضية وإنشاء قاعدة البيانات المركزية لﻷلغام اﻷرضية ووضع قوائم للمواد المتعلقة بالتوعية باﻷلغام وتقنيات إزالتها،
    Welcoming the role of the Secretary-General in increasing public awareness of the problem of landmines, UN وإذ ترحب بالدور الذي يقوم به الأمين العام في زيادة الوعي العام بمشكلة الألغام الأرضية،
    Welcoming the role of the Secretary-General in increasing public awareness of the problem of landmines, UN وإذ ترحب بالدور الذي يقوم به الأمين العام في زيادة الوعي العام بمشكلة الألغام الأرضية،
    Welcoming the role of the Secretary-General in increasing public awareness of the problem of landmines, UN وإذ ترحب بالدور الذي يقوم به الأمين العام في زيادة الوعي العام بمشكلة الألغام الأرضية،
    (a) increasing public awareness of the vital contribution of volunteerism to the social and economic functioning of their communities through, inter alia, public information activities and public events; UN (أ) رفع مستوى الوعي العام بالإسهام الحيوي للعمل التطوعي في تسيير شؤون مجتمعاتهم المحلية اجتماعيا واقتصاديا، من خلال جملة أمور من بينها الأنشطة الإعلامية والمناسبات العامة؛
    Conscious of the fact that the dissemination of the principles of the Declaration will contribute to increasing public awareness of the need to take a balanced and integrated approach to development and environment questions, UN وإذ تدرك أن نشر مبادئ الاعلان سيسهم في زيادة الوعي العام بالحاجة الى اتباع نهج متوازن ومتكامل إزاء مسائل التنمية والبيئة،
    In addition, the United Nations and relevant specialized agencies could promote widespread cooperation in preventing and combating terrorism by increasing public awareness of the consequences of terrorism. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن بإمكان اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة اﻷخرى أن تعزز التعاون على نطاق واسع في مجال منع اﻹرهاب ومكافحته عن طريق زيادة الوعي العام ﻵثار اﻹرهاب.
    All these activities contributed to increasing public awareness of the subject, to the organization and dissemination of accumulated knowledge and to a critical assessment of the advances made and the challenges faced by population programmes. UN وقد أسهمت كل هذه اﻷنشطة في زيادة الوعي العام بالموضوع، وفي تنظيم ونشر المعرفة التراكمية، وفي إعداد تقييم حاسم ﻷوجه التقدم المحرز والتحديات التي تواجه البرامج السكانية.
    We urge UN-Women and the Commission on the Status of Women to foster and develop non-governmental organization involvement in increasing public awareness of the depth and breadth of the problem of violence against women and girls. UN كما أننا نحث هيئة الأمم المتحدة للمرأة ولجنة وضع المرأة على تعزيز وتطوير مشاركة المنظمات غير الحكومية في جهود زيادة الوعي العام بعمق واتساع مشكلة العنف ضد المرأة والفتاة.
    Exhibitions on the themes of poverty eradication, information technology and natural resources management would also be organized with the aim of increasing public awareness of the issues and enabling the countries of the South to exchange experiences on those matters. UN كما سيجري تنظيم معارض بشأن مواضيع القضاء على الفقر، وتكنولوجيا المعلومات، وإدارة الموارد الطبيعية، بغية زيادة الوعي العام بالمسائل المثارة وتمكين بلدان الجنوب من تبادل الخبرات بشأن تلك المسائل.
    Also commending the role of the Secretary-General in increasing public awareness of the problem of landmines, and in the establishment of the central landmine database and inventories of mine-awareness materials and mine-clearance techniques, UN وإذ تشيد أيضا بالدور الذي يقوم به اﻷمين العام من أجل زيادة الوعي العام بمشكلة اﻷلغام اﻷرضية وإنشاء قاعدة البيانات المركزية لﻷلغام اﻷرضية ووضع قوائم للمواد المتعلقة بالتوعية باﻷلغام وتقنيات إزالتها،
    Also commending the role of the Secretary-General, through the work of the Department of Humanitarian Affairs, in increasing public awareness of the problem of landmines, and in the establishment of the central landmine database and inventories of mine-awareness materials and mine-clearance techniques, UN وإذ تشيد أيضا بالدور الذي يقوم به اﻷمين العام، عن طريق أعمال إدارة الشؤون اﻹنسانية، من أجل زيادة الوعي العام بمشكلة اﻷلغام البرية وإنشاء قاعدة البيانات المركزية لﻷلغام البرية ووضع قوائم للمواد المتعلقة بالتوعية باﻷلغام وتقنيات إزالتها،
    A national campaign had been launched by the President in October 1995, aimed at increasing public awareness of the problem. UN وشن رئيس الجمهورية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ حملة وطنية تستهدف زيادة الوعي العام بالمشكلة.
    78. The Government acknowledges the significance of increasing public awareness of the Rights of Children. UN 78- تقر الحكومة بأهمية زيادة الوعي العام بحقوق الطفل.
    Consistent with the Fund's overall commitment to promoting the strength and visibility of women as leaders and decision-makers both in the United Nations system and in society at large, UNIFEM had signed a memorandum of understanding with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees aimed at improving cooperation and, specifically, at increasing public awareness of the plight of women refugees. UN وأعلنت أنه بفضل اتساق الصندوق مع التزامه العام بتعزيز قوة المرأة وظهورها كقائدة وصانعة للقرارات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي المجتمع ككل على السواء، قام بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تستهدف تحسين التعاون، وبصورة خاصة زيادة الوعي العام بسوء حال اللاجئات.
    The recent conferences on competition policy and its relationship to trade and development, organized jointly by the WTO, the World Bank and UNCTAD, have been helpful in increasing public awareness of the ways in which these arms of economic policy interact. UN إن المؤتمرات الأخيرة المتعلقة بسياسات المنافسة وعلاقتها بالتجارة والتنمية، التي اشتركت في تنظيمها منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي والأونكتاد، كانت مفيدة في زيادة الوعي العام بالطرق التي تتفاعل بها أسلحة السياسات الاقتصادية.
    " 20.14 In addition, activities under this subprogramme would focus on increasing public awareness of the risks that natural, technological and environmental hazards pose to modern societies. UN " 20-14 إضافة إلى ذلك، ستركز الأنشطة تحت هذا البرنامج الفرعي على زيادة الوعي العام بالمخاطر التي تشكلها الأخطار الطبيعية والتكنولوجية والبيئية على المجتمعات الحديثة.
    " 20.14 In addition, activities under this subprogramme would focus on increasing public awareness of the risks that natural, technological and environmental hazards pose to modern societies. UN " 20-14 إضافة إلى ذلك، ستركز الأنشطة تحت هذا البرنامج الفرعي على زيادة الوعي العام بالمخاطر التي تشكلها الأخطار الطبيعية والتكنولوجية والبيئية على المجتمعات الحديثة.
    20.14 In addition, activities under this subprogramme would focus on increasing public awareness of the risks that natural, technological and environmental hazards pose to modern societies. UN 20-14 إضافة إلى ذلك، ستركز الأنشطة تحت هذا البرنامج الفرعي على زيادة الوعي العام بالمخاطر التي تشكلها الأخطار الطبيعية والتكنولوجية والبيئية على المجتمعات الحديثة.
    (a) increasing public awareness of the vital contribution of volunteerism to the social and economic functioning of their communities through, inter alia, public information activities and public events UN (أ) رفع مستوى الوعي العام بالإسهام الحيوي للعمل التطوعي في سير الشؤون الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات المحلية، وذلك بوسائل منها الأنشطة الإعلامية والمناسبات العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more