"increasing recognition of" - Translation from English to Arabic

    • الاعتراف المتزايد
        
    • اعتراف متزايد
        
    • زيادة الاعتراف
        
    • تزايد الاعتراف
        
    • اعترافا متزايدا
        
    • إقرار متزايد
        
    • إدراك متزايد
        
    • اعترافاً متزايداً
        
    • زيادة الإقرار
        
    • تسليم متزايد
        
    • والاعتراف المتزايد
        
    • الإقرار المتزايد
        
    • إقرارا متزايدا
        
    • تزايد الإقرار
        
    The existing system of consultative group meetings and round tables has been evolving to reflect the increasing recognition of the importance of broad ownership. UN وقد تطور النظام الحالي لاجتماعات الفريق الاستشاري والموائد المستديرة ليعكس الاعتراف المتزايد بأهمية المشاركة الواسعة.
    This development reflects the increasing recognition of human rights as a central and essential component of conflict resolution. UN ويعكس هذا التطور الاعتراف المتزايد بحقوق الإنسان كعنصر مركزي وأساسي في حل الصراعات.
    There is an increasing recognition of the role of the right to health within the health and human rights movement. UN وثمة اعتراف متزايد بدور الحق في الصحة ضمن الحركة المعنية بالصحة وحقوق الإنسان.
    There is increasing recognition of the importance of collaborative activities with NGOs and the private sector. UN وهناك اعتراف متزايد بأهمية الاضطلاع بأنشطة تعاونية مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص.
    Achieving sustainable development necessarily involves increasing recognition of the value of the environment, be it at the global, national or local level. UN ٥٥- إن تحقيق تنمية مستدامة ينطوي بالضرورة على زيادة الاعتراف بقيمة البيئة، سواء على الصعيد العالمي أو الوطني أو المحلي.
    With increasing recognition of the rights of local communities and indigenous land and resource rights, the amount of forest effectively conserved by such communities has been expanding. UN فمع تزايد الاعتراف بحقوق المجتمعات المحلية وحقوق الشعوب الأصلية في ملكية الأراضي والموارد، تتوسع مساحة المناطق الحرجية التي تحظى بحفظ المجتمعات لها بشكل فعلي.
    Meanwhile, in light of the increasing volume of evidence that discrimination is multifaceted, and incorporates multiple elements, there appears to be an increasing recognition of the need to have a more contextual approach in addressing discrimination. UN وفي الوقت نفسه، وفي ضوء تزايد حجم الشواهد على أن التمييز متعدد الأوجه، وينطوي على عناصر متعددة، يبدو أن هناك اعترافا متزايدا بالحاجة إلى نهج سياقي أوسع نطاقا فيما يتعلق بتناول مشكلة التمييز.
    Despite increasing recognition of the need to increasingly stimulate demand for commodities and improve indicators thereof, a clear strategy is yet to be implemented. UN وعلى الرغم من الاعتراف المتزايد بالحاجة إلى زيادة حفز الطلب على السلع الأساسية وتحسين المؤشرات، فإنه لا يزال يتعين تنفيذ استراتيجية واضحة.
    At another level, we note with satisfaction the increasing recognition of the important role regional organizations must play in the management of conflicts. UN وعلى مستوى آخر، نلاحظ بارتياح الاعتراف المتزايد بالدور الهام الذي يجب أن تقوم به المنظمات اﻹقليمية في إدارة النزاعات.
    11.13 Resolution 66/293 reflects the increasing recognition of the importance of mutual accountability and partnership in achieving development outcomes. UN 11-13 ويبين القرار 66/293 الاعتراف المتزايد بأهمية مبدأي المساءلة المتبادلة والشراكة في تحقيق نتائج التنمية.
    The increasing recognition of the complementarity of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries was encouraging, as implementation of both instruments at the country level was bound to be mutually reinforcing. UN وأضاف أن الاعتراف المتزايد بتكامل الإعلان العالمي بشأن حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة يعد أمراً مشجعاً، نظراً لأن تنفيذ كلا الصكين على المستوى القطري كفيل بأن يؤدي إلى تعزيزهما بصورة متبادلة.
    The increasing recognition of gender equality as a global priority by a broad range of actors has not translated into real change in the lives of women and girls. UN ولم يترجم الاعتراف المتزايد لدى مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة بالمساواة بين الجنسين بوصفها أولوية عالمية إلى تغيير حقيقي في حياة النساء والفتيات.
    There is an increasing recognition of the relevance of customary law for the protection of genetic resources, traditional knowledge and cultural expressions. UN وهنالك اعتراف متزايد بصلة القانون العرفي بحماية الموارد الجينية، والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي.
    In this area as well, there is increasing recognition of the importance of collaborative activities with NGOs and the private sector. UN ويسود في هذا المجال أيضاً اعتراف متزايد بأهمية الأنشطة القائمة على التعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    There is increasing recognition of shared mutual interests, which I hope will continue to grow. UN وهناك اعتراف متزايد بالمصالح المتبادلة المشتركة، وهو اعتراف آمل أن يتزايد باستمرار.
    The focus of these programmes should be on increasing recognition of the value of diversity in the workplace and equal career development for all. UN وينبغي أن تركز هذه البرامج على زيادة الاعتراف بقيمة التنوع في مكان العمل وعلى المساواة في التطور الوظيفي للجميع.
    Together with increasing recognition of the human resource competencies offered by UN Volunteers, this contributed to this figure increasing to 1,988 in 1988. UN وأسهم ذلك، إلى جانب زيادة الاعتراف بكفاءات الموارد البشرية التي يقدمها متطوعو الأمم المتحدة، في زيادة هذا العدد إلى 988 1 في عام 1988.
    But the increasing recognition of disability as a cross-cutting development issue also represents opportunities for the fuller inclusion of disability. UN ولكن تزايد الاعتراف بمسائل الإعاقة بوصفها مسائل إنمائية جامعة يمثل أيضا فرصة لإدماج مسائل الإعاقة على نحو أكثر شمولا.
    However, there is increasing recognition of the need to price water to recover at least a significant proportion of system operation and maintenance costs. UN بيد أن هناك اعترافا متزايدا بضرورة تسعير المياه لاسترداد قسط كبير على الأقل من تكاليف تشغيل وصيانة الشبكة.
    49. There is also increasing recognition of the need to regulate the use of armed security on-board shipping vessels. UN 49 - وهناك أيضا إقرار متزايد بالحاجة إلى تنظيم استخدام الأمن المسلح على متن سفن الشحن.
    There is increasing recognition of the need to integrate these services into primary health care, and to ensure that priority is maintained for reproductive and sexual health and reproductive rights as programmes become decentralized. UN وثمــة إدراك متزايد للحاجة إلى إدماج هذه الخدمات مع الرعاية الصحية اﻷولية، وكفالة إعطاء أولوية للصحة اﻹنجابية والجنسية وحقوق اﻹنجاب عند جعل البرامج لا مركزية.
    He was glad to see increasing recognition of the linkages between climate change and migration, exemplified by the inclusion of the climate change, migration and development nexus as a potential focus of the Global Forum on Migration and Development to be held in Greece the following year. UN وأضاف أنه يسره أن يشاهد اعترافاً متزايداً بالصلات بين تغير المناخ والهجرة، وهو ما يتضح من إدراج العلاقة التي تجمع بين تغير المناخ والهجرة والتنمية باعتبارها محور تركيز محتمل للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي يعقد في اليونان في العام القادم.
    Considerable progress has been achieved in increasing recognition of gender dimensions of poverty and in the recognition that gender equality is one of the factors of specific importance for eradicating poverty, particularly in relation to the feminization of poverty. UN تم إحراز تقدم كبير في زيادة الإقرار بالأبعاد الجنسانية للفقر وفي الإقرار بأن المساواة بين الجنسين هي أحد العوامل التي لها أهمية كبيرة في القضاء على الفقر وبخاصة فيما يتعلق بتأنيث الفقر.
    There is increasing recognition of the importance of risk reduction in disaster-prone countries, prompting numerous global efforts to reduce risk, particularly under the umbrella of the International Strategy for Disaster Reduction. UN وهناك تسليم متزايد بأهمية الحد من الأخطار في البلدان المعرضة للكوارث، والحث على بذل جهود عالمية كثيرة لتخفيف الأخطار، ولا سيما تحت مظلة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    4.3 The increasing recognition of the need to monitor and protect the earth and space environment is an area that requires a response from the United Nations, in view of the multiplicity of demands for information and assistance. UN ٤-٣ والاعتراف المتزايد بضرورة رصد وحماية البيئة اﻷرضية والفضائية مجال يتطلب استجابة من اﻷمم المتحدة، نظرا لكثرة الطلبات على المعلومات والمساعدات.
    This reflects the increasing recognition of the power of the private sector to generate employment, investment and economic growth in a globalized world and the corresponding need for the United Nations to engage the private sector in efforts to achieve sustainable development. UN ويعكس هذا الأمر الإقرار المتزايد بقوة القطاع الخاص على إيجاد فرص العمل والاستثمار والنمو الاقتصادي في عالم معولم، وما يقابل ذلك من ضرورة أن تشرك الأمم المتحدة القطاع الخاص في الجهود المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة.
    There is also increasing recognition of the importance of mountain areas in terms of biodiversity conservation, economic potential and protection of downstream interests. UN كما أن هناك إقرارا متزايدا بأهمية المناطق الجبلية من حيث حفظ التنوع البيولوجي واﻹمكانيات الاقتصادية وحماية المصالح في المناطق السفلى.
    This is due to the increasing recognition of the impact of drugs, crime and terrorism on security and development. UN ويرجع ذلك إلى تزايد الإقرار بالتأثير الذي تحدثه المخدرات والجريمة والإرهاب في الأمن والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more