"increasing reliance" - Translation from English to Arabic

    • الاعتماد المتزايد
        
    • زيادة الاعتماد
        
    • والاعتماد المتزايد
        
    • زيادة اعتماد
        
    • اعتماد متزايد
        
    • ازدياد الاعتماد
        
    • بالاعتماد المتزايد
        
    • تزايد الاعتماد
        
    • بزيادة الاعتماد
        
    • وزيادة الاعتماد
        
    increasing reliance on the labour of girls may jeopardize their education or even result in their complete withdrawal from school. UN كما أن الاعتماد المتزايد على عمل الفتيات قد يعرقل تعليمهن، بل قد يؤدي إلى انسحابهن كلية من المدرسة.
    increasing reliance on that category of staff concealed the substantial shifts in the equitable geographical distribution of staff in the Secretariat. UN وإن الاعتماد المتزايد على هذا الصنف من الموظفين يخفي انحرافات كبيرة عن التوزيع الجغرافي العادل للموظفين في اﻷمانة العامة.
    Please comment on the increasing reliance on private education in the State party, because of the deteriorating quality of public education. UN ويُرجى التعليق على زيادة الاعتماد على التعليم الخاص في الدولة الطرف بدعوى تدهور نوعية التعليم العام.
    Municipal wastewater has considerable potential as a water resource for the region, and increasing reliance on desalinated water is inevitable in the future. UN ولمياه مجاري المدن طاقات كامنة ضخمة كموارد للمياه في المنطقة، ولا مناص من زيادة الاعتماد على تحلية المياه في المستقبل.
    This often involves reorganizing old structures, revising old procedures, allowing managers more freedom and increasing reliance on automated technologies. UN ويشمل ذلك غالبا إعادة تنظيم الهياكل القديمة، وتنقيح اﻹجراءات القديمة، وإعطاء المديرين مزيدا من الحرية، والاعتماد المتزايد على التكنولوجيات اﻵلية.
    This is exacerbated by the increasing reliance of many actors on the Internet, to the detriment of more traditional forms of communication. UN وتشتد هذه المشكلة حدة مع زيادة اعتماد جهات كثيرة على الإنترنت على حساب وسائل الاتصال التقليدية.
    There is also increasing reliance on older persons by their families both in financial and labour terms, particularly in caring for children and relatives. UN وهناك كذلك اعتماد متزايد على المسنين من جانب أسرهم سواء من النواحي المالية أو من ناحية العمل، وخاصة بالنسبة لرعاية الأطفال والأقرباء.
    With the increasing reliance on extrabudgetary funding to finance peacekeeping and humanitarian assistance activities, extrabudgetary posts have become an institutionalized part of the Organization’s core resources base. UN فمع ازدياد الاعتماد على المصادر الخارجة عن الميزانية لتمويل أنشطة حفظ السلام وأنشطة المساعدة اﻹنسانية، أصبحت الوظائف الممولة من خارج الميزانية جزءا ثابتا من قاعدة الموارد اﻷساسية للمنظمة.
    This growing usage of WIDE illustrates the increasing reliance on Southern expertise in development initiatives. UN وإن تنامي استخدام هذا النظام لهو دليل على الاعتماد المتزايد على خبرات الجنوب في مبادرات التنمية.
    The factor that could limit the dominant market position of retailers is the increasing reliance on e-commerce and the shift in power to consumers. UN والعامل الذي يمكن أن يحدّ من الوضع السوقي المهيمن لتجار التجزئة هو الاعتماد المتزايد على التجارة الإلكترونية والتحول في القوة لصالح المستهلكين.
    The increasing reliance on ICT systems calls for a strategic and operational effort to ensure the security and continuity of these valued resources. UN ويدعو الاعتماد المتزايد على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى بذل جهود استراتيجية وتنفيذية بغرض ضمان أمن واستمرار هذه الموارد ذات القيمة.
    The increasing reliance on ICT systems calls for a strategic and operational effort to ensure the security and continuity of these valued resources. UN ويدعو الاعتماد المتزايد على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى بذل الجهود على المستويين الاستراتيجي والتشغيلي لكفالة أمن هذه الموارد القيمة واستمراريتها.
    They were also doing their utmost to limit their increasing reliance on imported goods. UN وانهم يبذلون قصارى جهدهم للحد من الاعتماد المتزايد على السلع المستوردة.
    Some panellists also highlighted the possibility of increasing reliance on species more resilient to ocean acidification. UN وأبرز بعض المشاركين أيضا إمكانية زيادة الاعتماد على أنواع أكثر قدرة على تحمل آثار تحمض المحيطات.
    We also welcome the promotion of a blue economy and are strongly in favour of increasing reliance on alternative energy sources that have the potential to be environmentally friendly. UN ونرحب أيضا بتعزيز الاقتصاد الأزرق ونؤيد بقوة زيادة الاعتماد على مصادر الطاقة البديلة التي لديها القدرة على أن تكون صديقة للبيئة.
    7. An emerging trend that bodes well for the sustainability of infrastructure development in Africa is the increasing reliance on domestic resources for financing infrastructure projects. UN 7 - وأحد الاتجاهات الناشئة الذي يبشر بالخير لاستدامة تطور البنى التحتية يتمثل في زيادة الاعتماد على الموارد المحلية لتمويل مشاريع البُنى التحتية.
    The new post takes into consideration the increasing reliance on communications and information technology systems within missions and the responsibility for the development and management of peacekeeping information, control and knowledge management systems in headquarters and the missions. UN وتراعي هذه الوظيفة زيادة الاعتماد على نظم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات داخل البعثات والمسؤولية عن تطوير وإدارة نظم المعلومات والمراقبة وإدارة المعرفة المتعلقة بحفظ السلام في المقر والبعثات.
    (a) To reaffirm the importance of and increasing reliance on information and communications technology in meeting the growing demands of the Organization; UN (أ) أن تعيد تأكيد أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاعتماد المتزايد عليها لتلبية الطلبات المتنامية للمنظمة؛
    My delegation notes the increasing reliance by the United Nations on regional partners in managing regional conflicts, including the undertaking of peacekeeping operations. UN ويلاحظ وفدي زيادة اعتماد اﻷمم المتحدة على الشركاء اﻹقليميين في إدارة المنازعات اﻹقليمية، بما في ذلك القيام بعمليات حفظ السلام.
    In reality, however, increasing reliance is being placed on the port State to exercise the necessary control. UN وفي الواقع هناك اعتماد متزايد على دول الميناء لممارسة المراقبة اللازمة.
    With the increasing reliance on extrabudgetary funding to finance peacekeeping and humanitarian assistance activities, extrabudgetary posts have become an institutionalized part of the Organization’s core resources base. UN مع ازدياد الاعتماد على المصادر الخارجة عن الميزانية لتمويل أنشطة حفظ السلام وأنشطة المساعدة اﻹنسانية، أصبحت الوظائف الممولة من خارج الميزانية جزءا ثابتا من قاعدة الموارد اﻷساسية للمنظمة.
    The Council's effectiveness in preventing relapses into conflict is also growing with its increasing reliance on integrated mandates, whereby peacebuilding efforts are dovetailed with peacekeeping missions' drawdown and exit strategies. UN وفعالية المجلس في منع العودة إلى الصراع تزداد أيضا بالاعتماد المتزايد على الولايات المتكاملة حيث تتوافق جهود بناء السلام مع تخفيض بعثات حفظ السلام واستراتيجيات الخروج.
    The slide towards the rule of force was hastened by increasing reliance on the army and in 1971 Idi Amin became President of Uganda after a military coup. UN وقد عجل من انزلاق البلاد إلى أسلوب الحكم المستند إلى القوة تزايد الاعتماد على الجيش. وفي عام 1971 أصبح عيدي أمين رئيساً لجمهورية أوغندا عقب انقلاب عسكري.
    That study recommends an increasing reliance on institutional accountability to improve the prospects of successful mainstreaming. UN وتوصي تلك الدراسة بزيادة الاعتماد على المساءلة المؤسسية لزيادة فرص نجاح الادماج في اﻷنشطة الرئيسية.
    This also implies increasing contribution of net agricultural exports to growth for the former and increasing reliance on imports for food consumption for the latter. UN وينطوي ذلك أيضاً على زيادة مساهمة الصادرات الغذائية الصافية في النمو في حالة المجموعة الأولى من البلدان وزيادة الاعتماد على الواردات من أجل الاستهلاك الغذائي في حالة البلدان الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more