"increasing revenues" - Translation from English to Arabic

    • زيادة اﻹيرادات
        
    • الإيرادات المتزايدة المتأتية
        
    • وزيادة الإيرادات
        
    The package included a list of 28 measures aimed at increasing revenues through a series of new taxes, reducing expenditures and servicing the public debt. UN وشملت هذه الرزمة قائمة ﺑ ٢٨ تدبيرا يستهدف زيادة اﻹيرادات عن طريق سلسلة من الضرائب الجديدة، والحد من النفقات وخدمة الدين العام.
    Further developments in electronic products will continue as a means of increasing revenues. UN وتستعمل شبكة اﻹنترنت أيضا بوصفها سبيلا إضافيا لترويج المنشورات وستستمر زيادة التطورات في المنتجات الالكترونية كوسيلة من وسائل زيادة اﻹيرادات.
    Further developments in electronic products will continue as a means of increasing revenues. UN وتستعمل شبكة اﻹنترنت أيضا بوصفها سبيلا إضافيا لترويج المنشورات وستستمر زيادة التطورات في المنتجات الالكترونية كوسيلة من وسائل زيادة اﻹيرادات.
    To reduce the budget deficit in coming years, a number of GCC countries have introduced measures aimed at increasing revenues and reducing expenditure. UN ولتخفيض عجز الميزانية في السنوات القادمة، طبّق عدد من بلدان مجلس التعاون الخليجي تدابير ترمي الى زيادة اﻹيرادات وتخفيض النفقات.
    70. Call on Member States of the Zone to develop programs to help them benefit from increasing revenues from their fisheries resources in order to combat the problem of IUU fishing in coastal waters, in particular African coastal waters; UN 70 - ندعو الدول الأعضاء في المنطقة إلى وضع برامج لكي تساعدهم في الاستفادة من الإيرادات المتزايدة المتأتية من مواردهم من مصائد الأسماك من أجل مكافحة مشكلة الصيد غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم في الساحلية، لا سيما المياه الساحلية الأفريقية؛
    3. The Compensation Commission is coming to the end of its operational remit, with the settlement of all but a few outstanding claims, and the increasing revenues from rising global oil prices and Iraqi oil production are accelerating the pace of compensation payments. UN 3 - وتقترب لجنة التعويضات من نهاية اختصاصها التشغيلي، بتسوية جميع المطالبات باستثناء عدد قليل من المطالبات المعلقة، وزيادة الإيرادات من ارتفاع أسعار النفط العالمية وزيادة إنتاج النفط العراقي، التي أدت كلها إلى التعجيل بوتيرة دفع التعويضات.
    The activities that will be undertaken aim at promoting an integrated and unified approach to dealing with public services at Headquarters, as well as at the United Nations Offices at Geneva and Vienna, ensuring maximum public awareness and understanding of the work and the objectives of the Organization among the public, while increasing revenues. UN وتهدف اﻷنشطة التي سيتم الاضطلاع بها إلى تشجيع اتباع نهج متكامل وموحد لتقديم الخدمات للجمهور في المقر وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا، وكفالة إيجاد أقصى قدر من الوعي لدى الجمهور بأعمال وأهداف المنظمة وفهمه لها، مع زيادة اﻹيرادات في الوقت ذاته.
    Thus, for example, the United Nations Postal Administration in Europe had established a performance goal of increasing revenues by 10 per cent over the next three years and expanding promotion of United Nations stamps in 6 to 18 countries. UN فعلى سبيل المثال، حددت إدارة بريد اﻷمم المتحدة في أوروبا هدف أداء يتمثل في زيادة اﻹيرادات بنسبة ١٠ في المائة خلال الثلاث سنوات القادمة وتوسيع نطاق ترويج طوابع بريد اﻷمم المتحدة في عدد من البلدان يتراوح بين ٦ و ١٨ بلدا.
    The activities that will be undertaken aim at promoting an integrated and unified approach to dealing with public services at Headquarters, as well as at the United Nations Offices at Geneva and Vienna, ensuring maximum public awareness and understanding of the work and the objectives of the Organization among the public, while increasing revenues. UN وتهدف اﻷنشطة التي سيتم الاضطلاع بها إلى تشجيع اتباع نهج متكامل وموحد لتقديم الخدمات للجمهور في المقر وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا، وكفالة إيجاد أقصى قدر من الوعي لدى الجمهور بأعمال وأهداف المنظمة وفهمه لها، مع زيادة اﻹيرادات في الوقت ذاته.
    104. Call on member States of the Zone to develop programmes to help them benefit from increasing revenues from their fisheries resources in order to combat illegal, unreported and unregulated fishing in jurisdictional waters, in particular in African member States of the Zone; UN 104 - وندعو الدول الأعضاء في المنطقة إلى وضع برامج لكي تساعدها على الاستفادة من الإيرادات المتزايدة المتأتية من مواردها من مصائد الأسماك من أجل مكافحة مشكلة الصيد غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم في المياه الإقليمية، ولا سيما في الدول الأعضاء الأفريقية في المنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more