"increasing the awareness" - Translation from English to Arabic

    • زيادة وعي
        
    • إذكاء وعي
        
    It is also actively engaged in increasing the awareness of and responsiveness to audit recommendations by programme and field directors. UN وتعمل الإدارة أيضا بنشاط في زيادة وعي مديري البرامج والمديرين الميدانيين بتوصيات مراجعة الحسابات واستجابتهم لها.
    :: increasing the awareness of public and of decision makers of the unique benefits of the underground, especially social and environmental benefits. UN :: زيادة وعي الجمهور وصناع القرار بالمنافع الفريدة التي في جوف الأرض، لا سيما المنافع الاجتماعية والبيئية؛
    In Darfur, Indonesia and Afghanistan the focus was on increasing the awareness of religious and informal justice leaders of issues such as women's rights and the relationship between formal and informal justice. UN وفي دارفور وإندونيسيا وأفغانستان، انصب التركيز على زيادة وعي القيادات الدينية وقيادات العدالة غير الرسمية بمسائل من قبيل حقوق المرأة والعلاقة بين العدالة الرسمية وغير الرسمية.
    Such measures should recognize the labour standards elaborated by the ILO and aim at increasing the awareness and responsibility of enterprises in the realization of the right to work. UN ويجب أن تعترف هذه التدابير بمعايير العمل التي وضعتها منظمة العمل الدولية وأن يكون الهدف منها هو زيادة وعي الشركات ومسؤوليتها فيما يتعلق بإعمال الحق في العمل.
    It succeeded in increasing the awareness of community members of violence against women and served as a catalyst for actual changes in attitudes and behaviours. UN ونجح في إذكاء وعي أفراد المجتمع بالعنف ضد المرأة وكان بمثابة محفز لحدوث تغييرات فعلية في المواقف والسلوك.
    The High Commissioner for Human Rights has repeatedly stressed the importance she attaches to the implementation of activities for increasing the awareness of human rights among the general public. UN وشددت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مرارا على الأهمية التي تعلقها على تنفيذ الأنشطة الرامية إلى زيادة وعي الجمهور بحقوق الإنسان.
    (iii) Feedback on the contribution of the subprogramme towards increasing the awareness of Member States of the need for better integration of youth concerns into national development policies; UN ' 3` ردود الفعل المتعلقة بمساهمة البرنامج الفرعي في زيادة وعي الدول الأعضاء بضرورة تحسين دمج قضايا الشباب ضمن سياسات التنمية الوطنية؛
    :: increasing the awareness of law-enforcement agencies (e.g. police and judiciary) at the federal and regional levels about women's rights provided by the Constitution of the country and embodied in CEDAW UN :: زيادة وعي الوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين والشرطة والعاملين في الهيئة القضائية على المستويين الاتحادي والإقليمي بحقوق المرأة المنصوص عليها في دستور البلد والواردة في الاتفاقية؛
    a. increasing the awareness and understanding of domestic violence and harassment and their consequences and on ways and means to reduce their incidence UN أ - زيادة وعي وفهم العنف المنزلي والتحرش ونتائجهما وطرق ووسائل الحد من حدوثهما؛
    Such measures should recognize the labour standards elaborated by ILO and aim at increasing the awareness and responsibility of enterprises in the realization of the right to work. UN ويجب أن يتم الاعتراف في مثل تلك التدابير بمعايير العمل التي وضعتها منظمة العمل الدولية وأن يكون الهدف المنشود منها هو زيادة وعي الشركات ومسؤوليتها فيما يتعلق بإعمال الحق في العمل.
    Such measures should recognize the labour standards elaborated by the ILO and aim at increasing the awareness and responsibility of enterprises in the realization of the right to work. UN ويجب أن يتم الاعتراف في مثل تلك التدابير بمعايير العمل التي وضعتها منظمة العمل الدولية وأن يكون الهدف المنشود منها هو زيادة وعي الشركات ومسؤوليتها فيما يتعلق بإعمال الحق في العمل.
    Such measures should recognize the labour standards elaborated by the ILO and aim at increasing the awareness and responsibility of enterprises in the realization of the right to work. UN ويجب أن يتم الاعتراف في مثل تلك التدابير بمعايير العمل التي وضعتها منظمة العمل الدولية وأن يكون الهدف المنشود منها هو زيادة وعي الشركات ومسؤوليتها فيما يتعلق بإعمال الحق في العمل.
    By increasing the awareness of its staff about the procedures in force, ESCAP aims to improve the timeliness of project closure and minimize the delay in reprogramming of funds. UN وتهدف اللجنة من خلال زيادة وعي موظفيها بالإجراءات المعمول بها إلى زيادة إمكانيـة إغلاق المشاريع في وقتها والتقليل من التأخر في إعادة برمجة الأموال.
    Recognizing that training is critical for increasing the awareness, knowledge, commitment and capacity of staff to mainstream a gender perspective into United Nations policies and programmes and that the provision of effective gender training requires adequate financial and human resources, UN وإذ يسلم بأن التدريب عامل حاسم في زيادة وعي الموظفين وتعزيز معارفهم والتزامهم وقدرتهم في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها، وبأن توفير تدريب فعال في القضايا الجنسانية يتطلب موارد مالية وبشرية كافية،
    In addition, in cooperation with the Department of Public Information, informational material, including publications and audio and visual programmes related to decolonization, will be prepared and disseminated to a wide audience, with a view to increasing the awareness of the international community with regard to decolonization issues as well as in mobilizing international support for the complete eradication of colonialism. UN وإضافة إلى ذلك، سيتم بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، إعداد مواد إعلامية، من بينها منشورات وبرامج سمعية وبصرية متصلة بإنهاء الاستعمار، كيما تُوزع على جمهور واسع بهدف زيادة وعي المجتمع الدولي بالمسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار وكذلك تعبئة الدعم الدولي للقضاء نهائيا على الاستعمار.
    The NII has initiated a number of activities aimed at increasing the awareness of the insured person's rights, providing the means for the person to take full advantage of his/her rights, and minimizing the bureaucratic procedures involved. UN وقد نفّذ معهد التأمين الوطني عدداً من اﻷنشطة التي ترمي إلى زيادة وعي الشخص المؤمن عليه بحقوقه وإتاحة الوسائل التي تكفل له التمتع بهذه الحقوق تمتعاً كاملاً مع الحد من اﻹجراءات البيروقراطية التي ينطوي عليها اﻷمر.
    87. The Committee recommends that urgent measures be adopted, inter alia by increasing the awareness of employers, labour judges and the police, in order to guarantee the full implementation of the right to engage in trade—union activities and the right to strike. UN ٧٨- وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير عاجلة، بعدة طرق منها زيادة وعي أصحاب العمل وقضاة العمل والشرطة، بغية ضمان اﻹعمال الكامل للحق في ممارسة اﻷنشطة النقابية والحق في اﻹضراب.
    In addition, the Mission continues to organize, jointly with the International Civilian Mission (MICIVIH) of the Organization of American States (OAS) and the United Nations, seminars and workshops aimed at increasing the awareness and sensitivity of Haitian National Police officers to human rights issues. UN وعلاوة على ذلك، تواصل البعثة، بالاشتراك مع البعثة المدنية الدولية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية ومع اﻷمم المتحدة، تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل الرامية إلى زيادة وعي موظفي الشرطة الوطنية الهايتية بمسائل حقوق اﻹنسان ومراعاتهم لها.
    The Office also expects to establish new partnerships with civil society in implementing the programme and to contribute to increasing the awareness of the general public and policy makers, particularly those in developing countries, of the usefulness of space science and technology in advancing economic and social development. UN ويعتزم المكتب أيضا إنشاء شراكة جديدة مع المجتمع المدني لتنفيذ البرنامج والمساهمة في زيادة وعي الجمهور وراسمي السياسات، لا سيما في البلدان النامية، بشأن علوم وتكنولوجيا الفضاء لتحقيق تقدم في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    At its 2006 session, the Council recognized that training was critical for increasing the awareness, knowledge, commitment and capacity of staff for mainstreaming gender perspectives in United Nations policies and programmes. UN وفي دورته لعام 2006، سلّم المجلس بأن التدريب عامل حاسم في إذكاء وعي الموظفين، وتعزيز معارفهم، والتزامهم وقدرتهم على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها.
    To date, the Programme and host countries have organized four workshops on space technology applications in mountain regions, thus contributing to increasing the awareness of Member States about how satellite technology applications can contribute to the sustainable development of mountain regions. UN ونظّم البرنامج والبلدان المضيفة حتى الآن أربع حلقات عمل بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في المناطق الجبلية، مما ساهم في إذكاء وعي الدول الأعضاء بالدور الذي يمكن أن تؤديه تطبيقات تكنولوجيا السواتل في التنمية المستدامة للمناطق الجبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more