"increasing the number of countries" - Translation from English to Arabic

    • زيادة عدد البلدان
        
    • وزيادة عدد البلدان
        
    Fulfilling such commitments, together with the national efforts of beneficiary countries and more flexible conditions, could significantly expedite increasing the number of countries reaching the completion point. UN ومن شأن الوفاء بهذه الالتزامات، واقترانها بالجهود الوطنية للبلدان المستفيدة وبشروط أكثر مرونة، أن يساعد في التعجيل بدرجة كبيرة من زيادة عدد البلدان التي تصل إلى نقطة الاكتمال.
    She was in favour of increasing the number of countries represented on the Commission from 27 to 53, not only for the sake of transparency, but also to reflect growth in the membership of the United Nations. UN وأعربت عن تأييدها لمبدأ زيادة عدد البلدان الممثلة في اللجنة من ٢٧ إلى ٥٣، لا لتحقيق الشفافية فحسب بل ولموازاة النمو في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة.
    increasing the number of countries served UN * زيادة عدد البلدان التي تقدم إليها الخدمات
    (a) increasing the number of countries that collect STI data, and widening the scope of the data being collected. UN (أ) زيادة عدد البلدان التي تجمع البيانات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، وتوسيع نطاق البيانات التي يجري جمعها.
    Enhanced technical cooperation delivery and value for money should be the main objectives with regard to field representation and increasing the number of countries covered. UN وينبغي أن يشكّل تحسين أنشطة التعاون التقني ومردود المبالغ المنفقة الهدف الرئيسي للتمثيل الميداني وزيادة عدد البلدان المشمولة.
    “1. Welcomes the report of the Secretary-General on products harmful to health and the environment and notes the progress being achieved in increasing the number of countries that participate in the preparation of the Consolidated List of Products Whose Consumption and/or Sale have been Banned, Withdrawn, Severely Restricted or not Approved by Governments; UN " ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة، ويلاحظ التقدم المحرز في زيادة عدد البلدان التي تشارك في إعداد القائمة الموحﱠدة؛
    2. Requests the Executive Director to make renewed and additional efforts towards improving financial situation of the United Nations Environment Programme, especially towards increasing the number of countries contributing to the Environment Fund; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبذل جهوداً متجددة وإضافية لتحسين الحالة المالية لبرنامج البيئة، وخاصة في سبيل زيادة عدد البلدان المساهمة في صندوق البيئة؛
    2. Requests the Executive Director to make renewed and additional efforts towards improving financial situation of the United Nations Environment Programme, especially towards increasing the number of countries contributing to the Environment Fund; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبذل جهوداً متجددة وإضافية لتحسين الحالة المالية لبرنامج البيئة، وخاصة في سبيل زيادة عدد البلدان المساهمة في صندوق البيئة؛
    Its social dimensions should continue to emphasize universally shared development objectives, such as those contained in the Millennium Declaration, and the promotion of human rights, the rule of law and the advancement of democracy by, for instance, increasing the number of countries subscribing to the African Peer Review Mechanism. UN وينبغي أن تواصل أبعادها الاجتماعية التشديد على الأهداف المشتركة على الصعيد العالمي، من قبيل تلك الواردة في إعلان الألفية، وتعزيز حقوق الإنسان، وسيادة القانون، والنهوض بالديمقراطية بطرق منها، على سبيل المثال، زيادة عدد البلدان الأفريقية المشتركة في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Capacity-building programmes on developing systems to track and monitor progress, development and the impact of information and communication technology tools in Government led to at least five more requests for training and contributed to increasing the number of countries participating in the Scan-ICT initiative from two to nine. UN وقد أدت برامج بناء القدرات المتعلقة بوضع أنظمة ترمي إلى تقصي ورصد التقدم والتطور وتأثير أدوات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الحكم إلى ورود 5 طلبات إضافية على الأقل للتدريب وساهمت في زيادة عدد البلدان المشاركة في مبادرة مسح تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات من بلدين إلى 9.
    It also called on UNDP to make every effort to broaden the donor base by, inter alia, increasing the number of countries and other partners making financial contributions to UNDP in order to reduce its reliance on a limited number of donors. UN ودعا أيضا البرنامج الإنمائي إلى أن يبذل قصاراه سعيا إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة من خلال عدة وسائل، منها زيادة عدد البلدان وغيرها من الشركاء الذين يقدمون مساهمات مالية في البرنامج بهدف خفض اعتماده على عدد محدود من الجهات المانحة.
    41. As one of the main demands on UN-Women is for intensified and sustained engagement at the country level, the primary focus of the 2012-2013 institutional budget is on increasing the number of countries in which it is able to provide support of the kind recommended in the field capacity assessment. UN 41 - وبما أن أحد المطالب الرئيسية الموجَّهة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة يتمثل في تكثيف مشاركتها وجعلها مستدامة على المستوى القطري، فإن الميزانية المؤسسية لفترة 2012-2013 تركِّز أساسًا على زيادة عدد البلدان التي يمكنها أن تقدِّم فيها الدعم الموصَى به في تقييم القدرات الميدانية.
    Technical assistance is also expected to contribute to increasing the number of countries reporting progress in the development of national plans of action on migration and development, from one in 2012-2013 to three in 2014-2015. UN ومن المتوقع أيضا أن تساهم المساعدة التقنية في زيادة عدد البلدان التي تبلغ عن إحراز تقدم في وضع خطط عمل وطنية بشأن الهجرة والتنمية، من بلد واحد في الفترة 2012-2013 إلى 3 بلدان في الفترة 2014-2015.
    The Committee was informed that this is being addressed, together with the UNDCP's donor community, by new fund-raising initiatives, such as increasing the number of countries contributing to the Fund of UNDCP, increasing cost-sharing arrangements and reaching out to the private sector. UN وقد أبلغت اللجنة أن هذا اﻷمر هو قيد المعالجة بالتعاون مع الجهات المانحة لليوندسيب عن طريق مبادرات لجمع اﻷموال ، من قبيل زيادة عدد البلدان المساهمة في صندوق اليوندسيب وزيادة ترتيبات اقتسام التكلفة والوصول الى القطاع الخاص .
    1. Welcomes the report of the Secretary-General on products harmful to health and the environment and notes the progress being achieved in increasing the number of countries that participate in the preparation of the Consolidated List of Products Whose Consumption and/or Sale have been Banned, Withdrawn, Severely Restricted or not Approved by Governments; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة، ويحيط علما بالتقدم المحرز في زيادة عدد البلدان التي تشارك في إعداد القائمة الموحﱠدة بالمنتجات التي حظرت الحكومة استهلاكها و/أو بيعها أو سحبتها من اﻷسواق أو فرضت عليها قيودا مشددة أو لم توافق عليها؛
    8. Calls upon UNDP to make every effort possible to broaden the donor base, inter alia, by increasing the number of countries and other partners making financial contributions to UNDP in order to reduce the reliance on a limited number of donors; UN 8 - يدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى بذل كل جهد ممكن لتوسيع قاعدة المانحين بوسائل شتى منها زيادة عدد البلدان والشركاء الآخرين الذين يقدمون مساهمات مالية إلى البرنامج بما يؤدي إلى خفض الاعتماد على عدد محدود من المانحين؛
    8. Calls upon UNDP to make every effort possible to broaden the donor base, inter alia, by increasing the number of countries and other partners making financial contributions to UNDP in order to reduce the reliance on a limited number of donors; UN 8 - يدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى بذل كل جهد ممكن لتوسيع قاعدة المانحين بوسائل شتى منها زيادة عدد البلدان والشركاء الآخرين الذين يقدمون مساهمات مالية إلى البرنامج بما يؤدي إلى خفض الاعتماد على عدد محدود من المانحين؛
    8. Calls upon UNDP to make every effort possible to broaden the donor base, inter alia, by increasing the number of countries and other partners making financial contributions to UNDP in order to reduce the reliance on a limited number of donors; UN 8 - يدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى بذل كل جهد ممكن لتوسيع قاعدة المانحين بوسائل شتى منها زيادة عدد البلدان والشركاء الآخرين الذين يقدمون مساهمات مالية إلى البرنامج بما يؤدي إلى خفض الاعتماد على عدد محدود من المانحين؛
    They encouraged entities financing the REDD-plus activities to channel adequate and predictable results-based finance in a fair and balanced manner, taking into account different policy approaches, while working with a view to increasing the number of countries that are in a position to obtain and receive payments for results-based action. UN وشجعت الكيانات التي تمول أنشطة المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات على أن تخصص بطريقة عادلة ومتوازنة تمويلاً قائماً على النتائج يكون كافيا وقابلا للتنبؤ به، آخذة في الاعتبار مختلف نهج السياسات، وعلى أن تعمل في الوقت نفسه من أجل زيادة عدد البلدان القادرة على الحصول على المدفوعات الخاصة بالإجراءات القائمة على النتائج وتلقيها.
    15.8 (a) Technical assistance contributed to increasing the number of countries with national plans or programmes, including alternative development, eradication and other enforcement measures, from 40 to 60 among the 112 Member States that responded to the biennial questionnaire. UN 15-8 (أ) ساهمت المساعدة التقنية في زيادة عدد البلدان التي لديها خطط أو برامج وطنية، تتضمن التنمية البديلة، وتدابير للقضاء على المخدرات وأخرى للمكافحة، ليرتفع عددها من 40 إلى 60 بلدا من بين 112 دولة عضوا قامت بالرد على استبيان فترة السنتين.
    This positive trend would significantly contribute to strengthening energy security and energy efficiency, promoting modern energy services, improving competitiveness of the economy and increasing the number of countries able to cope with the challenges posed by climate change and to advance the implementation of the Millennium Development Goals. UN وهذا الاتجاه الإيجابي سيسهم بشكل ملموس في تعزيز أمن الطاقة وكفاءة الطاقة، وتشجيع خدمات الطاقة الحديثة، وتحسين القدرة التنافسية للاقتصاد، وزيادة عدد البلدان القادرة على مواجهة التحديات التي يشكلها تغير المناخ وعلى النهوض بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more