"increasing the number of judges" - Translation from English to Arabic

    • زيادة عدد القضاة
        
    • الذي زاد من عدد القضاة
        
    He likewise advised that the possibility of increasing the number of judges and magistrates should not be ruled out. UN وأشار أيضاً إلى النظر في إمكانية زيادة عدد القضاة المحاكم وقضاة الصلح.
    7. Decides to consider increasing the number of judges and Trial Chambers of the International Tribunal if it becomes necessary; UN ٧ - يقرر أن ينظر في زيادة عدد القضاة ودائرتي المحاكمة في المحكمة الدولية إذا أصبح ذلك لازما؛
    7. Decides to consider increasing the number of judges and Trial Chambers of the International Tribunal if it becomes necessary; UN ٧ - يقرر أن ينظر في زيادة عدد القضاة ودوائر المحاكمة في المحكمة الدولية إذا أصبح ذلك لازما؛
    The Council, in paragraph 7 of the resolution, expressly reserved the possibility of increasing the number of judges and Trial Chambers should this become necessary. UN وقد احتفظ المجلس صراحة، في الفقرة ٧ من القرار، بإمكانية النظر في زيادة عدد القضاة ودوائر المحاكمة إذا أصبح ذلك لازما.
    It also welcomes the President's decree of 17 August 2006 increasing the number of judges in the State party by half, as well as other reforms in the process of selection of judges. UN وترحِّب أيضاً بمرسوم الرئيس الصادر بتاريخ 17 آب/أغسطس 2006 الذي زاد من عدد القضاة في الدولة الطرف بواقع النصف، وكذا بالإصلاحات الأخرى التي أجريت على عملية انتقاء القضاة.
    The Kosovo Judicial Council shall take such measures as are necessary with a view to increasing the number of judges and prosecutors from Kosovo Communities that are currently underrepresented among judges and prosecutors serving in Kosovo or in any part thereof. UN ويتخذ المجلس القضائي لكوسوفو ما تقتضيه الضرورة من تدابير بغية زيادة عدد القضاة والمدعين العامين الذين ينتمون إلى طوائف كوسوفو غير الممثلة حاليا بالقدر الكافي بين القضاة والمدعين العامين العاملين في كوسوفو أو في أي جزء منها.
    Recalling its decision in that resolution to consider increasing the number of judges and Trial Chambers of the International Tribunal for Rwanda if it becomes necessary, UN وإذ يشير إلى ما قرره في ذلك القرار من النظر في زيادة عدد القضاة ودوائر المحاكمة في المحكمة الدولية لرواندا إذا أصبح ذلك لازما،
    Recalling its decision in that resolution to consider increasing the number of judges and Trial Chambers of the International Tribunal for Rwanda if it becomes necessary, UN وإذ يشير إلى ما قرره في ذلك القرار من النظر في زيادة عدد القضاة ودوائر المحاكمة في المحكمة الدولية لرواندا إذا أصبح ذلك لازما،
    Recalling its decision in that resolution to consider increasing the number of judges and Trial Chambers of the International Tribunal for Rwanda if it becomes necessary, UN وإذ يشير إلى ما قرره في ذلك القرار من النظر في زيادة عدد القضاة والدوائر الابتدائية في المحكمة الدولية لرواندا إذا أصبح ذلك لازما،
    Indeed, the Council, in that resolution, decided to consider increasing the number of judges and Trial Chambers of the International Tribunal if it becomes necessary. UN وبالفعل فقد قرر مجلس اﻷمن، في ذلك القرار، أن ينظر في زيادة عدد القضاة ودوائر المحاكمة في المحكمة الدولية لرواندا إذا أصبح ذلك لازما.
    That is why we wonder whether the time has come to implement paragraph 7 of Security Council resolution 955 (1994), which provides for the possibility of increasing the number of judges if necessary. UN ولهذا السبب نتساءل ما إذا كان الوقت قد حان لتنفيذ الفقرة ٧ مـــن قــرار مجلس اﻷمن ٩٥٥ )١٩٩٤(، التي تنص على إمكانية زيادة عدد القضاة إذا أصبح ذلك لازما.
    He reminded the members of the Council that, in its resolution 955 (1994) by which the Tribunal was established, the Council decided to consider increasing the number of judges and Trial Chambers if it becomes necessary. UN وذكﱠر اﻷعضاء بأن المجلس قرر، في القرار ٩٥٥ )١٩٩٤( الذي أنشأ المحكمة، النظر في زيادة عدد القضاة ودوائر المحاكمة إذا أصبح ذلك لازما.
    The Committee welcomes the recent steps that the State Party is undertaking to strengthen the administration of justice, such as increasing the number of judges in the Court of Justice from seven to seventeen members; the recent training provided to new judges, as well as the ongoing prosecutor training. UN 7- وترحب اللجنة بالخطوات الأخيرة التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز إقامة العدل، ومنها زيادة عدد القضاة في محكمة العدل من 7 قضاة إلى 17 قاضياً؛ والتدريب الذي قُدم مؤخراً للقضاة الجدد، وكذلك التدريب المستمر لوكلاء النيابة.
    30. CHRAGG stated that, despite measures taken by the Government such as increasing the number of judges and magistrates, improving infrastructure and staff welfare, there was an increase in complaints against the court system. UN 30- ذكرت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد أن الشكاوى ضد نظام المحاكم ازدادت رغم التدابير التي اتخذتها الحكومة من قبيل زيادة عدد القضاة والمحققين وتحسين الهياكل الأساسية والرعاية الاجتماعية للموظفين(64).
    54. CERD welcomed the recent steps taken to strengthen the administration of justice, such as increasing the number of judges in the Court of Justice and the recent training provided to new judges as well as the ongoing prosecutor training. UN 54- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالخطوات الأخيرة التي اتخذت لتعزيز إقامة العدل، ومنها زيادة عدد القضاة في محكمة العدل والتدريب الذي وفر مؤخراً للقضاة الجدد، وكذلك التدريب المستمر لوكلاء النيابة(125).
    Act No. 20.286 has adapted the family justice system by increasing the number of judges and court officials and creating specialized units to ensure compliance with court decisions. This law also simplifies divorce proceedings and broadens protection measures in cases of domestic violence, among other measures. UN وأحدث القانون رقم ٢٠-٢٨٦() تكييفاً في نظام العدالة العائلية عن طريق زيادة عدد القضاة وموظفي المحاكم وإنشاء وحدات متخصصة لضمان الامتثال لقرارات المحاكم٫ كما بسَّط هذا القانون إجراءات الطلاق، ووسَّع تدابير الحماية في حالة العنف العائلي، من بين تدابير أخرى.
    (7) The Committee welcomes the recent steps that the State party is undertaking to strengthen the administration of justice, such as increasing the number of judges in the Court of Justice from 7 to 17 members, the recent training provided to new judges, as well as the ongoing training of prosecutors. UN (7) وترحب اللجنة بالخطوات الأخيرة التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز إقامة العدل، ومنها زيادة عدد القضاة في محكمة العدل من 7 قضاة إلى 17 قاضياً؛ والتدريب الذي قُدم مؤخراً للقضاة الجدد، وكذلك التدريب المستمر لوكلاء النيابة.
    It also welcomes the President's decree of 17 August 2006 increasing the number of judges in the State party by half, as well as other reforms in the process of selection of judges. UN وترحِّب أيضاً بمرسوم الرئيس الصادر بتاريخ 17 آب/أغسطس 2006 الذي زاد من عدد القضاة في الدولة الطرف بواقع النصف، وكذا بالإصلاحات الأخرى التي أجريت على عملية انتقاء القضاة.
    It also welcomes the President's decree of 17 August 2006 increasing the number of judges in the State party by half, as well as other reforms in the process of selection of judges. UN وترحِّب أيضاً بمرسوم الرئيس الصادر بتاريخ 17 آب/أغسطس 2006 الذي زاد من عدد القضاة في الدولة الطرف بواقع النصف، وكذا بالإصلاحات الأخرى التي أجريت على عملية انتقاء القضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more