"increasing the participation of women in" - Translation from English to Arabic

    • زيادة مشاركة المرأة في
        
    • تعزيز مشاركة المرأة في
        
    • بزيادة مشاركة المرأة في
        
    • زيادة مشاركة النساء في
        
    • زيادة اشتراك المرأة في
        
    • وزيادة مشاركة المرأة في
        
    Let the nations of the United Nations come together to celebrate by increasing the participation of women in peace negotiations. UN فلتجتمع دول الأمم المتحدة معا للاحتفال عن طريق زيادة مشاركة المرأة في مفاوضات السلام.
    On the policy level, UNIDO assists the Government of Colombia in increasing the participation of women in the manufacturing sector. UN وعلى صعيد السياسة العامة، تقدم المنظمة المساعدة لحكومة كولومبيا في زيادة مشاركة المرأة في قطاع الصناعة التحويلية.
    1. increasing the participation of women in the UN ١ - زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار
    UNOCI has also been liaising with the United Nations Development Programme (UNDP), civil society organizations, including women's associations, and international non-governmental organizations, with a view to increasing the participation of women in the elections. UN وتقيم البعثة اتصالات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الرابطات النسائية والمنظمات غير الحكومية الدولية بهدف تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات.
    Her Government was committed to increasing the participation of women in all spheres of decision-making, but much remained to be done. UN وأضافت أن حكومتها ملتزمة بزيادة مشاركة المرأة في جميع مجالات اتخاذ القرار وإن كان لا يزال هناك الكثير مما يتعيَّن القيام به.
    The International Women's Democracy Center (IWDC) was established in 1995 to strengthen women's global leadership through training, education, networking and research with a focus on increasing the participation of women in politics, policy and decision making within their own governments. UN أنشئ المجلس الدولي لديمقراطية المرأة عام 1995 من أجل تعزيز القيادة العالمية للنساء من خلال التدريب والتعليم وإقامة الشبكات وإجراء البحوث، مع التركيز علي زيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية، وفي صنع السياسات والقرارات في حكوماتهن.
    Efforts continued with a view to increasing the participation of women in economic affairs so that they could share in the benefits of development. UN وما برحت الجهود تبذل بقصد زيادة اشتراك المرأة في الشؤون الاقتصادية، كي يتسنى لها المشاطرة في فوائد التنمية.
    Within the funds earmarked for grants, the organizations undertook actions aimed at counteracting domestic violence, increasing the participation of fathers in bringing up children, supporting local youth communities and senior citizens, promoting gender equality, increasing the participation of women in public life and counteracting social exclusion and human trafficking. UN وتضطلع المنظمات، في إطار الأموال الممنوحة، بالتدابير الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي، وزيادة مشاركة الآباء في تنشئة الأطفال، ودعم المجتمعات المحلية للشباب وكبار السن، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة والتصدي للإقصاء الاجتماعي والاتجار بالبشر.
    H. increasing the participation of women in conflict resolution and protecting women in international armed and other kinds of conflict . 79 - 81 19 UN حاء - زيادة مشاركة المرأة في حل المنازعات وحماية المرأة في المنازعات الدولية المسلحة وغيرها من أنواع النزاع
    119. The process of increasing the participation of women in diplomacy is going forward steadily and consistently. UN 119- وثمة تقدم مضطرد وثابت في عملية زيادة مشاركة المرأة في السلك الدبلوماسي.
    Emphasis is laid on increasing the participation of women in the programmes, given that they are the primary stakeholders and are uniquely positioned to drive village development. UN وقد تم التركيز على زيادة مشاركة المرأة في البرامج نظراً لأنهن جهات معنية رئيسية وأنهن في وضع فريد يمكنهن من دفع عجلة التنمية في القرى.
    Regarding taking the gender aspect into consideration, within WFEO there is a women's engineering standing committee focusing specifically on the issue of increasing the participation of women in the engineering profession. UN وفيما يتعلق بمراعاة المنظور الجنساني، توجد في إطار الاتحاد العالمي لمنظمات الهندسة لجنة دائمة للهندسة خاصة بالمرأة تركز تحديداً على مسألة زيادة مشاركة المرأة في مهنة الهندسة.
    Efforts to empower women made some progress through increasing the participation of women in representative committees, notably in Kenya, Rwanda and the United Republic of Tanzania. UN وقد حققت الجهود المبذولة لتمكين النساء بعض التقدم من خلال زيادة مشاركة المرأة في اللجان التمثيلية، لا سيما في جمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وكينيا.
    Also in Sierra Leone, the Department of Peacekeeping Operations facilitated a technical assessment mission to develop recommendations aimed at increasing the participation of women in the political process. UN وفي سيراليون أيضا يسرت إدارة عمليات حفظ السلام إيفاد بعثة لإجراء تقييم تقني لإعداد توصيات ترمي إلى زيادة مشاركة المرأة في العملية السياسية.
    increasing the participation of women in local and regional branches of the government administration, as well as in local government bodies; UN - زيادة مشاركة المرأة في الفروع المحلية والإقليمية للإدارة الحكومية، فضلا عن الهيئات الحكومية المحلية؛
    Governments should focus on increasing the participation of women in the power structure at all levels of society in order to strengthen women’s access to education, health and employment. UN وينبغي للحكومات أن تركز على زيادة مشاركة المرأة في مجالات السلطة على جميع مستويات المجتمع من أجل تعزيز تمكن المرأة من الحصول على التعليم والرعاية الصحية والعمالة.
    It welcomed the initiatives aiming at increasing the participation of women in the political and social sphere, especially with regard to the national commitments to the Millennium Development Goals. UN ورحبت بالمبادرات الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في المجال السياسي والاجتماعي، ولا سيما فيما يتعلق بالالتزامات الوطنية إزاء الأهداف الإنمائية للألفية.
    It requested the Chilean delegation to share more information on the subject, and on difficulties faced by Chile in increasing the participation of women in its labour force. UN وطلبت من وفد شيلي توفير المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع، وعن الصعوبات التي تواجهها شيلي في زيادة مشاركة المرأة في قوة العمل.
    102. Ukraine encouraged Ireland to undertake further measures aimed at increasing the participation of women in the labour market and their role in public life. UN 102- وشجعت أوكرانيا آيرلندا على اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تعزيز مشاركة المرأة في سوق العمل وتعزيز دورها في الحياة العامة.
    37. Ms. Zou Xiaoqiao, welcoming the progress made with regard to increasing the participation of women in political life, noted that certain policies and plans had not yet been fully implemented and asked what measures were being taken to evaluate means of implementation and adjust them where necessary. UN 37 - السيدة زو كسياوكياو: أشارت، في معرض ترحيبها بالتقدم المحرز فيما يتعلق بزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية، إلى أن بعض السياسات والخطط لم تنفذ بعد تنفيذا كاملا واستفسرت عن التدابير التي يجري اتخاذها لتقييم طرق تنفيذ وتكييف هذه السياسات بحسب الاقتضاء.
    The International Women's Democracy Center was established in 1995 to strengthen women's global leadership through training, education, networking and research in all facets of democracy with a particular focus on increasing the participation of women in policy, politics and decision-making within their own Governments. UN أُنشئ المركز الدولي لديمقراطية المرأة عام 1995 من أجل تعزيز القيادة العالمية للنساء من خلال التدريب والتعليم وإقامة الشبكات وإجراء البحوث بشأن جميع جوانب الديمقراطية، مع التركيز بصفة خاصة على زيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية، وفي صنع السياسات والقرارات في حكوماتهن.
    The EUPM in BiH has contributed to increasing the participation of women in police forces and peace-building through various projects supporting institutions. UN وأسهمت قوة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك، بواسطة مشاريع متنوعة داعمة للمؤسسات، في زيادة اشتراك المرأة في تشكيلات الشرطة وبناء السلام.
    The 2005-2008 Public Service Agreements contained 19 targets for broader gender mainstreaming and future agreements would focus on issues including narrowing the pay gap and increasing the participation of women in political life. UN وأوضحت أن اتفاقيات الخدمات العامة في الفترة 2005-2008 تحتوي على 19 هدفا لتعميم المساواة بين الجنسين على نطاق أوسع، وأن الاتفاقيات التي ستعقد في المستقبل سوف تركز على المسائل التي تشمل تضييق الفجوة في الأجور وزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more