"increasing the proportion of women in" - Translation from English to Arabic

    • زيادة نسبة النساء في
        
    • بزيادة نسبة النساء في
        
    • لزيادة نسبة النساء في
        
    • وزيادة نسبة النساء في
        
    increasing the proportion of women in administrative political positions continues to be on the agenda of the Minister of the Interior and Kingdom Relations. UN ولا تزال زيادة نسبة النساء في الوظائف السياسية الإدارية على جدول أعمال وزيرة الداخلية وعلاقات المملكة.
    Special emphasis was placed on increasing the proportion of women in science and technology. UN وجرى التركيز بشكل خاص على زيادة نسبة النساء في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    A number of measures have also been implemented with the aim of increasing the proportion of women in academia. UN ونُفِّذَ عدد من التدابير أيضاًُ بقصد زيادة نسبة النساء في الجماعة الأكاديمية.
    The Plan also encourages the favouring of applicants belonging to a minority when there are several applicants of equal qualifications, and according to possibility, increasing the proportion of women in leading tasks. UN وتشجع الخطة أيضا على تفضيل المرشحين المنتمين لإحدى الأقليات عندما يكون هناك عدة مرشحين ذوي مؤهلات متساوية، والقيام قدر الإمكان بزيادة نسبة النساء في المهام القيادية.
    Target figures for increasing the proportion of women in more senior jobs UN الأرقام المستهدفة لزيادة نسبة النساء في المناصب العليا
    In recent years, efforts have therefore been focused especially on increasing the proportion of women in these central positions. UN ولهذا فإن الجهود قد تركَّزت بصفة خاصة في السنوات الأخيرة على زيادة نسبة النساء في هذه المناصب المركزية.
    In 2003 the ministries continued to pursue a policy aimed at increasing the proportion of women in management posts. UN وفي عام 2003، استمرت الوزارات في اتباع سياسة ترمي إلى زيادة نسبة النساء في الوظائف الإدارية.
    The ministries have developed specific activities and policy initiatives aimed at increasing the proportion of women in higher level posts and encouraging their promotion. UN ولقد أعدت الوزارات أنشطة محددة ومبادرات سياسية ترمي إلى زيادة نسبة النساء في الوظائف الرفيعة المستوى وتشجيع ترقيتهن.
    Activities of the provinces aimed at increasing the proportion of women in political offices UN الأنشطة المضطلع بها في الأقاليم من أجل زيادة نسبة النساء في المكاتب السياسية
    It especially welcomes the significant progress made towards eliminating gender disparity in primary education enrolment and on increasing the proportion of women in national parliaments in some regions. UN وترحب خاصة بالتقدم الكبير المحرز نحو القضاء على التفاوت بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم الابتدائي وفي زيادة نسبة النساء في البرلمانات الوطنية في بعض المناطق.
    In a report published in 2003, the committee concluded that allodial rights play an important role in increasing the proportion of women in agriculture and recommends the introduction of full equality between the sexes. UN وفي تقرير نُشر في عام 2003 خلصت اللجنة إلى أن قانون الإرث العقاري له دور هام في زيادة نسبة النساء في الزراعة وأوصت بتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    In the run-up to the 2006 municipal council elections the campaign `Vote for a woman'was conducted, aimed at increasing the proportion of women in municipal councils. UN وفي مرحلة ما قبل انتخابات المجالس البلدية لعام 2006، شنت حملة ' صوتوا للمرأة` التي تستهدف زيادة نسبة النساء في المجالس البلدية.
    Measures for the advancement of women are being implemented in funding procedures for non-university research institutions with the aim of increasing the proportion of women in research and promoting women-friendly working conditions. UN ويجري تنفيذ التدابير المتخذة للنهوض بالمرأة عند تمويل معاهد الأبحاث غير الجامعية بهدف زيادة نسبة النساء في مجال الأبحاث وتحسين ظروف العمل على نحو يلائم المرأة.
    increased and targeted information to the target group women with the goal of increasing the proportion of women in the recruitment process. UN - معلومات إضافية موجهة بشأن فئة النساء المستهدفة لتحقيق هدف زيادة نسبة النساء في عملية التوظيف.
    In cooperation with 10 cities in four European countries, the situation of women in municipal climate protection bodies was examined and instruments were discussed with a view to increasing the proportion of women in decision-making positions. UN وتمت دراسة وضع المرأة في الهيئات البلدية المعنية بالحماية المناخية، بالتعاون مع عشر مدن تقع في أربعة بلدان أوربية، ونوقشت أدوات تهدف زيادة نسبة النساء في مناصب اتخاذ القرار.
    Equality oriented personnel policy aimed at increasing the proportion of women in leadership positions is therefore still viewed as a necessity by the Länder and augmented by measures to improve family friendliness. UN ولذلك، فما زال يجري النظر إلى سياسة الموظفين التي تنحو نحو المساواة والتي تستهدف زيادة نسبة النساء في المناصب القيادية كضرورة تتخذها الأقاليم بحيث تزيد هذه النسبة عن طريق اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين مراعاة الأسرة.
    Both employers and trade unions were expected to work systematically to equalize the position of women and men in the labour market, while increasing the proportion of women in management and decision-making positions; in addition, entities with more than 25 employees were required to draw up gender-equality policies. UN وينتظر من أصحاب العمل واتحادات العمال أن يعملوا بشكل منهجي للمساواة في أوضاع المرأة والرجل في سوق العمل، مع زيادة نسبة النساء في المناصب الإدارية ومناصب اتخاذ القرارات؛ وعلاوة على هذا يطلب من الكيانات التي بها أكثر من 25 موظفاً أن ترسم سياسات للمساواة بين الجنسين.
    (d) increasing the proportion of women in appointed positions, including at the executive and ministerial levels across all sectors and ministries; UN (د) زيادة نسبة النساء في وظائف التعيين، بما في ذلك على المستويين المديري والوزاري في جميع القطاعات والوزارات؛
    Furthermore, notwithstanding the constantly growing number of women employed in public service, the Government was committed to increasing the proportion of women in the health and education sectors by 8 per cent and 5 per cent, respectively. UN ومن ناحية أخرى، أوضحت أن الحكومة التزمت بزيادة نسبة النساء في قطاعي الصحة والتعليم بنسبتي 8 في المائة و 5 في المائة سنوياً تباعاً، رغم أن عدد النساء اللواتي يعملن في الخدمة العامة في زيادة مستمرة.
    In its resolution 1990/15, the Economic and Social Council recommended specific targets for increasing the proportion of women in leadership positions to 30 per cent by 1995 and 50 per cent by 2000. UN وأوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1990/15، بوضع أهداف محددة لزيادة نسبة النساء في المناصب القيادية إلى 30 في المائة بحلول عام 1995 وإلى 50 في المائة بحلول عام 2000.
    The objectives of integrating gender-specific approaches and increasing the proportion of women in research, especially as project leaders and coordinators, have in some cases already been implemented in the awarding of grants for research projects. UN وقد تم بالفعل تنفيذ هدف إدماج النهج المتعلقة بنوع الجنس وزيادة نسبة النساء في مجال الأبحاث، لا سيما بوصفهن مسؤولات عن المشاريع ومنسقات لها وذلك من خلال تقديم المنح إلى المشاريع البحثية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more