"increasing the quantity" - Translation from English to Arabic

    • زيادة كمية
        
    The promotion of policy coherence and consistency of the international economic, financial and trading systems with the aim of increasing the quantity, quality and effectiveness of least developed country-focused international support measures and mechanisms is of key importance. UN ويكتسي أهمية رئيسية تعزيز انسجام السياسات واتساق النظم الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية بهدف زيادة كمية ونوعية وفعالية تدابير وآليات الدعم الدولي المركزة على أقل البلدان نموا.
    The promotion of policy coherence and consistency of the international economic, financial and trading systems with the aim of increasing the quantity, quality and effectiveness of least developed country-focused international support measures and mechanisms is of key importance. UN ويكتسي أهمية رئيسية تعزيز انسجام السياسات واتساق النظم الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية بهدف زيادة كمية ونوعية وفعالية تدابير وآليات الدعم الدولي المركزة على أقل البلدان نموا.
    The promotion of policy coherence and consistency of the international economic, financial and trading systems with the aim of increasing the quantity, quality and effectiveness of least developed country-focused international support measures and mechanisms is of key importance. UN ويكتسي أهمية رئيسية تعزيز انسجام السياسات واتساق النظم الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية بهدف زيادة كمية ونوعية وفعالية تدابير وآليات الدعم الدولي المركزة على أقل البلدان نموا.
    Further contributions of the organization to the work of the United Nations include increasing the quantity of demand-reduction materials in languages other than English. UN وتشمل الإسهامات الإضافية للمنظمة في العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة زيادة كمية مواد خفض الطلب بلغات أخرى غير الإنكليزية.
    In this respect, we also underline the importance of increasing the quantity and quality of official development assistance, and of reducing or cancelling outright the external debt in favour of the neediest African countries. UN في هذا الصدد، فإننا نؤكد أيضا على أهمية زيادة كمية ونوعية المساعدة الإنمائية الرسمية، وخفض أو إلغاء الديون الخارجية بشكل قاطع لصالح البلدان الأفريقية الأكثر احتياجا.
    In addition, Canada is committed to increasing the quantity and quality of other information that will strengthen mine-action efforts. UN وباﻹضافة الى ذلك، تلتزم كندا بإحداث زيادة كمية ونوعية في المعلومــات اﻷخــرى التي ستعزز جهــود اﻹجراءات المتعلقــة باﻷلغام.
    In that connection, several delegations stressed a need for increasing the quantity and quality of ODA, including Aid for Trade and the Enhanced Integrated Framework (EIF). UN وفي هذا الصدد، شدَّدت عدة وفود على ضرورة زيادة كمية المساعدة الإنمائية الرسمية ونوعيتها، بما في ذلك المعونة من أجل التجارة والإطار المتكامل المعزز.
    57. The OPCW website is being significantly upgraded for relaunch in August 2008 with a view to increasing the quantity of information materials in the six official languages of OPCW. UN 57 -ويجري إدخال تحسينات كبيرة على الموقع الشبكي للمنظمة لإعادة تشغيله في آب/أغسطس 2008 بغية زيادة كمية المواد الإعلامية المقدمة باللغات الرسمية الست المعتمدة من المنظمة.
    The Gulf Family Health Survey done in 1995 revealed that 88 per cent of children suffering from diarrhoea were treated by increasing the quantity of fortified liquids and 83 per cent with simple rehydration solutions. UN 148- " وأظهر مسح صحة الأسرة الخليجية - 1995 " أن 88 % من الأطفال الذين كانوا يعانون من الإسهال تم علاجهم عن طريق زيادة كمية السوائل واستمرار التغذية و83 % تلقوا سوائل معالجة الجفاف.
    In order to follow up on that meeting, the Technical Group on Innovative Financing Mechanisms is continuing to elaborate proposals aimed at increasing the quantity of resources available for development programmes and ensuring better predictability of aid disbursement. UN ومن باب متابعة أعمال ذلك الاجتماع، يواصل الفريق التقني المعني بآليات التمويل الابتكارية وضع اقتراحات ترمي إلى زيادة كمية الموارد المتاحة لبرامج التنمية وكفالة إمكانية أفضل للتنبؤ بمبالغ المعونة التي ستصرف.
    (a) The process of increasing the quantity and improving the quality of growth in Asian and Pacific economies; UN (أ) عملية زيادة كمية النمو وتحسين نوعيته في اقتصادات آسيا والمحيط الهادئ؛
    (i) By increasing the quantity and quality of material assistance to internally displaced persons and affected communities, including through expansion of field presences and partnerships with local non-governmental organizations and community-based organizations and other grass-roots organizations; UN ' 1` زيادة كمية ونوعية المساعدة المادية المقدمة إلى النازحين داخليا والمجتمعات المحلية المتضررة، بما في ذلك عن طريق توسيع نطاق أشكال الحضور الميداني والشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية وغيرها من المنظمات الشعبية؛
    Replace subparagraph (a) with: " The process of increasing the quantity and improving the quality of growth in Asian and Pacific economies " . UN يُستعاض عن الفقرة الفرعية (أ) بما يلي: " عملية زيادة كمية النمو وتحسين نوعيته في اقتصادات آسيا والمحيط الهادئ " .
    16.25 The subprogramme will focus on improving the integration of all three pillars of sustainable development -- economic, social and environmental -- and on increasing the quantity and improving the quality of growth in order to reduce the impact of external economic and financial shocks, resource crises characterized by the commodity price volatility and ecological crises. UN 16-25 وسيركز البرنامج الفرعي على تحسين إدماج جميع الركائز الثلاث للتنمية المستدامة - الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية - وعلى زيادة كمية النمو وتحسين نوعيته بهدف الحد من أثر الصدمات الاقتصادية والمالية الخارجية وأزمات الموارد التي تتجلى في تقلبات أسعار السلع الأساسية، والأزمات الإيكولوجية.
    " (a) The process of increasing the quantity and improving the quality of growth in Asian and Pacific economies; " . UN " (أ) عملية زيادة كمية النمو وتحسين نوعيته في اقتصادات آسيا والمحيط الهادئ " .
    46. With respect to financing, his delegation was eager to work on the further development of the concept of " critical mass " and to explore ways of applying it to all funds and programmes with a view to increasing the quantity, quality, sustainability and predictability of resources. UN 46 - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بالتمويل، يتطلع وفد بلده إلى العمل المعني بمواصلة تطوير مفهوم " الكتلة الحرجة " ، واستكشاف سبل تطبيقه على جميع الصناديق والبرامج بغية زيادة كمية الموارد ونوعيتها واستدامتها وإمكانية التنبؤ بها.
    " 16.25 The subprogramme will focus on improving the integration of all three pillars of sustainable development -- economic, social and environmental -- and on increasing the quantity and improving the quality of growth in order to reduce the impact of external economic and financial shocks, resource crises characterized by the commodity price volatility and ecological crises. " UN " 16-25 وسيركز البرنامج الفرعي على تحسين إدماج جميع ركائز التنمية المستدامة - الاقتصادية والاجتماعية والبيئية - وعلى زيادة كمية النمو وتحسين نوعيته بهدف الحد من أثر الصدمات الاقتصادية والمالية الخارجية وأزمات الموارد التي تتجلى في تقلبات أسعار السلع الأساسية، والأزمات الإيكولوجية " .
    Replace the existing subparagraph (a) with: " The process of increasing the quantity and improving the quality of growth in Asian and Pacific economies " . UN يُستعاض عن الفقرة الفرعية (أ) الحالية بما يلي: " عملية زيادة كمية النمو وتحسين نوعيته في اقتصادات آسيا والمحيط الهادئ " .
    Replace the existing paragraph with: " The subprogramme will focus on improving the integration of all three pillars of sustainable development -- economic, social and environmental -- and on increasing the quantity and improving the quality of growth in order to reduce the impact of external economic and financial shocks, resource crises characterized by the commodity price volatility and ecological crises. " UN يُستعاض عن الفقرة الحالية بما يلي: " وسيركز البرنامج الفرعي على تحسين إدماج جميع ركائز التنمية المستدامة - الاقتصادية والاجتماعية والبيئية - وعلى زيادة كمية النمو وتحسين نوعيته بهدف الحد من أثر الصدمات الاقتصادية والمالية الخارجية وأزمات الموارد التي تتجلى في تقلبات أسعار السلع الأساسية، والأزمات الإيكولوجية " .
    Replace the paragraph with: " The subprogramme will focus on improving the integration of all three pillars of sustainable development -- economic, social and environmental -- and on increasing the quantity and improving the quality of growth in order to reduce the impact of external economic and financial shocks, resource crises characterized by the commodity price volatility and ecological crises. " UN يُستعاض عن الفقرة بما يلي: " وسيركز البرنامج الفرعي على تحسين إدماج جميع ركائز التنمية المستدامة - الاقتصادية والاجتماعية والبيئية - وعلى زيادة كمية النمو وتحسين نوعيته بهدف الحد من أثر الصدمات الاقتصادية والمالية الخارجية وأزمات الموارد التي تتجلى في تقلبات أسعار السلع الأساسية، والأزمات الإيكولوجية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more