However, increasing the resources available is only one way of maximizing the impact of international development cooperation. | UN | ومع ذلك، فإن زيادة الموارد المتاحة ليست إلا سبيلا واحدا لزيادة أثر التعاون اﻹنمائي الدولي إلى أقصى حد ممكن. |
(iv) increasing the resources available to the subsidiary bodies of the Council and its special procedures; | UN | زيادة الموارد المتاحة لهيئات المجلس الفرعية وإجراءاته الخاصة؛ |
South - South cooperation can contribute to Africa's development efforts through, for example, increasing the resources available for development in the region, diversifying the region's export markets, and providing access to modern technologies. | UN | من شأن التعاون بين بلدان الجنوب أن يسهم في جهود تنمية أفريقيا بواسطة أمور منها زيادة الموارد المتاحة للتنمية في المنطقة، وتنويع أسواق التصدير في المنطقة، وتيسير سبل الحصول على التكنولوجيات الحديثة. |
It should also be ensured that companies were not complicit in human rights abuses by increasing the resources available to repressive and undemocratic Governments. | UN | كما ينبغي التأكد من ألا تكون الشركات متواطئة في انتهاكات حقوق الإنسان من خلال زيادة الموارد المتاحة لحكومات تمارس القمع ولا تنتهج الديمقراطية. |
Some delegates, particularly from developing countries, expressed support for increasing the resources available for UNCTAD's work on commodities. | UN | وأعرب بعض المندوبين، من البلدان النامية خاصة، عن دعمهم لزيادة الموارد المتاحة لعمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية. |
Over the past year IMF has significantly boosted that aspect of its financing, both by increasing the resources available and by overhauling the facilities under which financing is provided when capital flows out of a country. | UN | وخلال العام الماضي عزز صندوق النقد الدولي بشكل كبير ذلك الجانب من التمويل الذي يقدمه، سواء بزيادة الموارد المتاحة أو بإصلاح المرافق التي يوفَّر التمويل في إطارها عندما يتدفق رأس المال خارج البلد. |
Cameroon was seeking to improve its judicial and prison institutions and detention conditions, in particular by increasing the resources available for refurbishment of prisons and the treatment of prisoners. | UN | وأضافت أن الكاميرون تسعى إلى تحسين مؤسساتها القضائية ومؤسسات السجون وظروف الاحتجاز، وبخاصة عن طريق زيادة الموارد المتاحة إصلاح السجون ومعاملة المسجونين. |
19. A number of participants stressed that increasing the resources available to the Office of the High Commissioner for Human Rights would help to improve the human rights situation across the board. | UN | ١٩ - وشدد عدد من المشاركين على أن زيادة الموارد المتاحة لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ستساعد في تحسين حالة حقوق اﻹنسان على نحو شامل. |
" (ii) Information on the shortcomings in the functioning of the Central Emergency Revolving Fund, corrective measures required and the desirability of increasing the resources available to the Fund, provided that consultations are duly conducted to that effect as called for in General Assembly resolution 48/57; | UN | " `٢` أوجه القصور في تنفيذ التدابير المطلوبة واستصواب زيادة الموارد المتاحة للصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ، شريطة إجراء مشاورات ملائمة في هذا الصدد على نحو ما دعا إليه قرار الجمعية العامة ٤٨/٥٧؛ |
" (ii) Information on the shortcomings in the functioning of the Central Emergency Revolving Fund, corrective measures required and the desirability of increasing the resources available to the Fund, provided that consultations are duly conducted to that effect as called for in General Assembly resolution 48/57; | UN | " `٢` أوجه القصور في تنفيذ التدابير المطلوبة واستصواب زيادة الموارد المتاحة للصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ، شريطة إجراء مشاورات ملائمة في هذا الصدد على نحو ما دعا إليه قرار الجمعية العامة ٤٨/٥٧؛ |
(ii) Information on the shortcomings in the functioning of the Central Emergency Revolving Fund, the corrective measures required and the desirability of increasing the resources available to the Fund, provided that consultations were duly conducted to that effect, as called for in Assembly resolution 48/57; | UN | ' ٢ ' معلومات عن أوجه القصور في أداء الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ، والتدابير التصحيحية اللازمة، واستصواب زيادة الموارد المتاحة للصندوق، شريطة إجراء مشاورات حسب اﻷصول لهذا الغرض على نحو ما دعا إليه قرار الجمعية ٤٨/٥٧؛ |
41. The Committee requests the State party to take measures aimed at increasing the resources available to fight illiteracy and promote primary and secondary education, as well as to provide information in its third periodic report about the allocation of resources to different levels and types of education. | UN | 41- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير ترمي إلى زيادة الموارد المتاحة لمكافحة الأمية وتعزيز التعليم الابتدائي والثانوي، وأن تقدم أيضاً في تقريرها الدوري الثالث معلومات عن تخصيص الموارد لمختلف مستويات وأنواع التعليم. |
(c) increasing the resources available for translation; | UN | (ج) زيادة الموارد المتاحة للترجمة؛ |
12. Effective efforts were also needed to reach an agreement as soon as possible on the draft resolution to strengthen the role of the Economic and Social Council, with a view to increasing the resources available to the Council and strengthening its capacity to carry out its mandates, including its new mandates, as efficiently as possible. | UN | 12 - ويلزم بذل جهود فعالة كذلك للوصول إلى اتفاق في أقرب وقت ممكن بشأن مشروع القرار الرامي إلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بقصد زيادة الموارد المتاحة للمجلس وتعزيز قدرته على تنفيذ ولايته، بما في ذلك الولايات الجديدة المسندة إليه، بأقصى قدر ممكن من الكفاءة. |
The Committee also commends the State party on initiating programmes on the rights of persons with disabilities, such as the plan of action for people with mental disabilities, in May 2014, and on increasing the resources available in this area. | UN | ٥- وتشيد اللجنة بالدولة الطرف أيضاً على إطلاقها برامج بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، من مثل خطة العمل المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة العقلية، في أيار/مايو 2014، وعلى زيادة الموارد المتاحة في هذا المجال. |
Information on the shortcomings in the functioning of the Central Emergency Revolving Fund, the corrective measures required and the desirability of increasing the resources available to the Fund, provided that consultations were duly conducted to that effect, as called for in Assembly resolution 48/57. | UN | )ب( معلومات عن أوجه القصور في أداء الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ، والتدابير التصحيحية اللازمة، واستصواب زيادة الموارد المتاحة للصندوق، شريطة إجراء مشاورات حسب اﻷصول لهذا الغرض على نحو ما دعا إليه قرار الجمعية ٤٨/٥٧. |
11. The developing countries had reaffirmed responsibility for their own governance and their own development, and experience had confirmed the importance of national development strategies and the reform of broad sectors -- such as the banking sector, the tax administration, the public sector and the regulatory framework for business -- in increasing the resources available for development and ensuring their effective use. | UN | 11 - ولاحظ أن البلدان النامية قد أعادت تأكيد مسؤوليتها عن حكمها وتنميتها الخاصة وأن التجربة قد أكدت أهمية استراتيجيات التنمية الوطنية وإصلاح قطاعات عريضة - منها القطاع المصرفي وإدارة الضرائب، والقطاع العام والإطار التنظيمي للمشاريع التجارية - في مجال زيادة الموارد المتاحة للتنمية وضمان استخدامها الفعال. |
Some delegates, particularly from developing countries, expressed support for increasing the resources available for UNCTAD's work on commodities. | UN | وأعرب بعض المندوبين، من البلدان النامية خاصة، عن دعمهم لزيادة الموارد المتاحة لعمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية. |
One proposal in respect of both funds is to find more systematic and assured ways of increasing the resources available to them. | UN | ومن الاقتراحات المقدمة حيال الصندوقَين على حد سواء إيجاد سبل منتظمة ومؤكدة بدرجة أكبر لزيادة الموارد المتاحة لهما. |
For that reason his delegation supported the recommendations contained in the Secretary-General's report with regard to increasing the resources available for development. | UN | ولذلك يؤيد وفد بلده التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام فيما يتعلق بزيادة الموارد المتاحة من أجل التنمية. |