"increasing their participation" - Translation from English to Arabic

    • زيادة مشاركتها
        
    • زيادة اشتراكها
        
    • وزيادة مشاركتها
        
    • زيادة مشاركتهم
        
    • زيادة مشاركتهن
        
    • وزيادة مشاركتهن
        
    • زادت مشاركتها
        
    • تزيد مشاركتها
        
    • تزيد من مشاركتها
        
    These examples show the areas in which women have been increasing their participation in Brazilian society, in equality of conditions and opportunities. UN وتبين هذه الأمثلة المجالات التي تعمل فيها المرأة على زيادة مشاركتها في المجتمع البرازيلي والتوصل إلى المساواة في الظروف والفرص.
    First, economic cooperation among developing countries thrived in regions that were increasing their participation in the global economy. UN فأولا، ازدهر التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في المناطق التي تعمل على زيادة مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    86. His Government had adopted a population development policy and an action plan for women aimed at increasing their participation in the development process. UN 86 - وقد اعتمدت حكومته سياسة للتنمية السكانية وخطة عمل للمرأة تهدف إلى زيادة اشتراكها في عملية التنمية.
    Strengthening the role of women and increasing their participation has special significance in the maintenance of social integration. UN إن تعزيز دور المرأة وزيادة مشاركتها يتصف بأهمية خاصة في صون التكامل الاجتماعي.
    increasing their participation in vocational training, especially for women and their employment. UN :: زيادة مشاركتهم في التدريب المهني، وخاصة بالنسبة إلى النساء وعملهن.
    One of the major aims of the bulletin is to improve the professional standards of women journalists with the aim of increasing their participation in the national media. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذه النشرة، تحسين المستويات الفنية للصحفيات بغية زيادة مشاركتهن في وسائط الإعلام الوطنية.
    It had four main objectives: improving women's position in the labour market; increasing their participation in decision-making; strengthening the family; and enabling women to adapt to the new social and economic conditions. UN وهو يتضمن أربعة أهداف رئيسية هي: تحسين موقع النساء في سوق العمل؛ وزيادة مشاركتهن في صنع القرارات؛ وتعزيز الأسرة؛ وتمكين النساء من التكيف مع الظروف الاجتماعية والاقتصادية الجديدة.
    (a) (i) Number of countries increasing their participation in trade negotiations through the submission of trade negotiating proposals in bilateral, regional and multilateral trade negotiations, including South-South trade negotiations and World Trade Organization accession processes, and the number of countries with which UNCTAD has worked that have built relevant institutional and human resources capacities UN (أ) ' 1` عدد البلدان التي زادت مشاركتها في المفاوضات التجارية من خلال تقديم مقترحات للتفاوض التجاري في المفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك المفاوضات التجارية فيما بين بلدان الجنوب وعمليات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وعدد البلدان التي عمل معها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وقامت ببناء قدرات مؤسسية وقدرات للموارد البشرية ذات صلة بالموضوع
    Viet Nam's accession to various international organizations such as the WTO has facilitated rural women's access to more job opportunities, improved their understanding about family and social issues, thus increasing their participation in social development plans and community activities. UN وأدى انضمام فييت نام إلى مختلف المنظمات الدولية مثل منظمة التجارة العالمية إلى تسهيل حصول المرأة الريفية على المزيد من فرص العمل وتحسين فهمها لقضايا الأسرة والقضايا الاجتماعية وأدى بالتالي إلى زيادة مشاركتها في خطط التنمية الاجتماعية والأنشطة المجتمعية.
    The guiding principles had been published in booklet form and meetings had taken place at the regional level with non-governmental organizations with a view to increasing their participation in initiatives on the ground. UN وتم نشر المبادئ التوجيهية على شكل كتيب وعقدت اجتماعات على الصعيد اﻹقليمي مع المنظمات غير الحكومية بغية زيادة مشاركتها في المبادرات على أرض الواقع.
    38. As regards political participation, while women have succeeded in increasing their participation in elected posts, management posts in public institutions are still male-dominated. UN 38- وفيما يتعلق بالمشاركة السياسية، فبينما نجحت المرأة في زيادة مشاركتها في المناصب التي يتم شغلها بالانتخاب، ما زال الرجل مهيمناً على المناصب الإدارية في المؤسسات العامة.
    This work was undertaken in accordance with paragraph 144 of the Cartagena Commitment, which foresaw that it would lead to an identification of the problems and opportunities faced by developing countries and economies in transition in increasing their participation in world trade in goods and services in the 1990s and beyond. UN وقد بوشر هذا العمل وفقا للفقرة ٤٤١ من التزام كرتاخينا، التي توقعت أنه سيؤدي الى تعيين المشاكل والفرص التي تواجهها البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في زيادة مشاركتها في التجارة العالمية في السلع والخدمات خلال التسعينات وما بعدها.
    Their involvement in those processes should be encouraged, including as mediators, and good practices for increasing their participation from local to international levels in conflict resolution and peacebuilding must be more widely disseminated and consistently implemented. UN وينبغي تشجيع مشاركة المرأة في تلك العمليات، بما في ذلك مشاركتها بصفة وسيط، ويجب التوسع أكثر في نشر الممارسات الجيدة الرامية إلى زيادة مشاركتها في حل النزاعات وبناء السلام على الصعيدين المحلي والدولي، وتطبيقها بصورة منهجية.
    (h) Assisting developing countries and countries with economies in transition in increasing their participation in global services production and trade; UN (ح) مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على زيادة مشاركتها في إنتاج وتجارة الخدمات العالمية؛
    4. Impact of progressive liberalization and of service imports on the development of competitive services sectors, and the difficulties faced by developing countries which prevent them from increasing their participation in world trade in services UN ٤- أثر التحرير التدريجي والواردات من الخدمات في تطوير قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة، والصعوبات التي تواجهها البلدان النامية فتمنعها من زيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات
    Item 4: Impact of progressive liberalization and of service imports on the development of competitive services sectors, and the difficulties faced by developing countries which prevent them from increasing their participation in world trade in services UN البند ٤: أثر التحرير التدريجي والواردات من الخدمات فــي تطويـر قطاعــــات الخدمـــات القادرة على المنافســـة، والصعوبات التــــي تواجههـــــا البلــدان الناميــــة فتمنعها من زيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات
    Activities will aim at gradually enhancing their international competitiveness, contributing to the economic development of their service sectors, and increasing their participation in international trade in services. UN وسترمي اﻷنشطة الى العمل تدريجيا على تحسين قدرتها التنافسية الدولية واﻹسهام في التنمية الاقتصادية لقطاعات الخدمات فيها وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    Activities will aim at gradually enhancing their international competitiveness, contributing to the economic development of their service sectors, and increasing their participation in international trade in services. UN وسترمي اﻷنشطة الى العمل تدريجيا على تحسين قدرتها التنافسية الدولية واﻹسهام في التنمية الاقتصادية لقطاعات الخدمات فيها وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    Acknowledging the critical importance of children and young people, Malaysia had focused, at the national level, on providing young people with training in various fields, increasing their participation in sports and cultural activities, developing their leadership qualities and giving them the necessary skills to contribute to nation-building. UN واعترافا من ماليزيا باﻷهمية الحاسمة لﻷطفال والشباب، فقد ركزت على الصعيد الوطني على وضع برامج مبتكرة ترمي إلى تدريب الشباب في مختلف الميادين، وإلى زيادة مشاركتهم في اﻷنشطة الثقافية والرياضية، وإلى إسناد أدوار قيادية إليهم، وإلى زيادة مساهمتهم في بناء صرح اﻷمة.
    The aim of the International Association of Women in Radio and Television is to connect women working in the electronic media in countries in the North and South, with a view to increasing their participation and decision-making. UN يتمثل هدف الرابطة الدولية للمشتغلات في الإذاعة والتلفزيون في تحقيق التواصل فيما بين العاملات في وسائط الإعلام الإلكترونية في بلدان الشمال والجنوب، بهدف زيادة مشاركتهن واضطلاعهن بصنع القرارات.
    This involves liberating women from low-productivity tasks, and increasing their participation in the work force and social and political processes of the country. UN ويشمل هذا تحرير النساء من المهام المنخفضة الإنتاجية وزيادة مشاركتهن في قوة العمل والعمليات الاجتماعية والسياسية في البلد.
    (a) (i) Number of countries increasing their participation in trade negotiations through the submission of trade negotiating proposals in bilateral, regional and multilateral trade negotiations, including South-South trade negotiations and World Trade Organization accession processes, and the number of countries with which UNCTAD has worked that have built relevant institutional and human resources capacities UN (أ) ' 1` عدد البلدان التي زادت مشاركتها في المفاوضات التجارية من خلال تقديم مقترحات للتفاوض التجاري في المفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك المفاوضات التجارية فيما بين بلدان الجنوب وعمليات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وعدد البلدان التي عمل معها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وقامت ببناء قدرات مؤسسية وقدرات للموارد البشرية ذات صلة بالموضوع
    Developing countries are increasing their participation in global ICT goods trade. UN وما برحت البلدان النامية تزيد مشاركتها في تجارة سلع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عالمياً.
    35. There are various indications, however, that Icelandic women are increasing their participation in political leadership. UN ٥٣- بيد أن هناك دلائل شتى على أن المرأة الايسلندية تزيد من مشاركتها في القيادة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more