"increasing transparency and accountability" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الشفافية والمساءلة
        
    • وتعزيز الشفافية والمساءلة
        
    • وزيادة الشفافية والمساءلة
        
    • زيادة عنصري الشفافية والمساءلة
        
    • لزيادة الشفافية والمساءلة
        
    The report further describes several other key initiatives undertaken by the Procurement Division towards increasing transparency and accountability while enhancing the delivery of services to clients globally. UN ويصف التقرير كذلك عدة مبادرات رئيسية أخرى تضطلع بها شعبة المشتريات من أجل زيادة الشفافية والمساءلة مع تعزيز الخدمات المقدمة إلى العملاء على الصعيد العالمي.
    It provided training on how to mark weapons and keep records to 10 army personnel from 3 to 8 June, supporting the Federal Government in increasing transparency and accountability in accordance with the modified arms embargo. UN وقامت الدائرة بتدريب 10 من أفراد الجيش على وسم الأسلحة وحفظ السجلات في الفترة من 3 إلى 8 حزيران/يونيه، دعما للحكومة الاتحادية في زيادة الشفافية والمساءلة وفقا للتدابير المعدلة لحظر توريد الأسلحة.
    The Government had also invested in social development, promoting respect for human rights and the participation of civil society, while increasing transparency and accountability. UN واستثمرت الحكومة أيضا في التنمية الاجتماعية، وتعزز احترام حقوق الإنسان ومشاركة المجتمع المدني، مع زيادة الشفافية والمساءلة.
    (h) Continue efforts aimed at improving the overall security in the country, including disarming the civilian population, increasing transparency and accountability of the security services towards the national assembly, the population and civil society; and building the capacity of the security forces, in particular the police should pay special attention to the specific security challenges related to the elections; UN (ح) المضي في بذل الجهود الرامية إلى تحسين الوضع الأمني العام في البلد، ولا سيما تجريد السكان المدنيين من السلاح، وتعزيز الشفافية والمساءلة داخل الأجهزة الأمنية في سياق تعاملها مع الجمعية الوطنية والسكان والمجتمع المدني؛ وبناء قدرات قوات الأمن، وبالتحديد يتعين على الشرطة إيلاء اهتمام خاص للمشاكل الأمنية المحددة ذات الصلة بالانتخابات؛
    To that end, developing countries should mobilize more of their own domestic resources by broadening their tax base, fighting corruption, and increasing transparency and accountability. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، ينبغي أن تعبئ البلدان النامية المزيد من مواردها المحلية بتوسيع نطاق قاعدتها الضريبية، ومكافحة الفساد، وزيادة الشفافية والمساءلة.
    The Inspectors consider that a stronger RBM culture at UNODC would certainly benefit the organization by contributing to donors' better understanding of the Office's activities and achievements, via increasing transparency and accountability. UN ويرى المفتشون أنَّ من شأن إرساء دعائم ثقافة راسخة تتعلق بالإدارة القائمة على النتائج في مكتب المخدرات والجريمة أن يعود بمنافع مؤكدة على هذا المكتب من خلال الإسهام في تحسين فهم المانحين لأنشطة المكتب وإنجازاته عبر زيادة عنصري الشفافية والمساءلة.
    All stakeholders, including the electoral authorities and the political parties, are now working to improve the practical arrangements of the elections with the aim of increasing transparency and accountability. UN وتعمل حاليا جميع الجهات المعنية، ومنها سلطات الانتخابات والأحزاب السياسية، على تحسين الترتيبات العملية لإجراء الانتخابات بهدف زيادة الشفافية والمساءلة.
    They are instruments for increasing transparency and accountability and create a supportive environment for translating commitments into action and deploying resources where they are most needed. UN وهي صكوك تهدف إلى زيادة الشفافية والمساءلة وتهيئة بيئة داعمة لترجمة الالتزامات إلى أعمال وتوزيع الموارد حيث تكون الحاجة إليها ماسة للغاية.
    (k) increasing transparency and accountability in governance; UN )ك( زيادة الشفافية والمساءلة في شؤون الحكم؛
    (k) increasing transparency and accountability in governance; UN )ك( زيادة الشفافية والمساءلة في شؤون الحكم؛
    (h) increasing transparency and accountability in election campaign financing; UN (ح) زيادة الشفافية والمساءلة في مجال تمويل الحملات الانتخابية؛
    In 2013, UNCITRAL adopted the Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration, which provide for public access to hearings and the ability of third parties to make submissions, thereby increasing transparency and accountability in arbitration proceedings. UN ففي عام 2013، اعتمدت اللجنة القواعد المتعلقة بالشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول التي تنص على إتاحة حضور الناس جلسات الاستماع وإمكانية تقديم الطلبات من جانب الأطراف الثالثة، وبالتالي زيادة الشفافية والمساءلة في إجراءات التحكيم.
    This was said to be partly for the purpose of increasing transparency and accountability. UN وقد قيل إن ذلك كان لأغراض منها زيادة الشفافية والمساءلة().
    13. The third action set out in the Plan is to develop programmes to increase the knowledge and skills needed to use statistics effectively for planning, analysis, monitoring and evaluation, thus increasing transparency and accountability. UN 13 - يرمي الإجراء الثالث من الخطة إلى وضع برامج لزيادة المعارف والمهارات اللازمة لاستخدام الإحصاءات بفعالية لأغراض التخطيط والتحليل والرصد والتقييم، وبالتالي زيادة الشفافية والمساءلة.
    :: Action 3. Develop programmes to increase the knowledge and skills needed to use statistics effectively for planning, analysis, monitoring and evaluation, thus increasing transparency and accountability, and improve accessibility of statistics at the national and international levels. UN :: الإجراء 3 - وضع برامج لزيادة المعارف والمهارات اللازمة لاستخدام الإحصاءات بفعالية لأغراض التخطيط والتحليل والرصد والتقييم، وبالتالي زيادة الشفافية والمساءلة وتحسين إمكانية الحصول على الإحصاءات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Action 3. Develop programmes to increase the knowledge and skills needed to use statistics effectively for planning, analysis, monitoring and evaluation, thus increasing transparency and accountability and improve accessibility of statistics at the national and international levels. UN الإجراء 3 - وضع برامج لزيادة المعارف والمهارات اللازمة لاستخدام الإحصاءات بفعالية لأغراض التخطيط، والتحليل، والرصد والتقييم، وبالتالي زيادة الشفافية والمساءلة وتحسين إمكانية الحصول على الإحصاءات على الصعيدين الوطني والدولي.
    (h) Continue efforts aimed at improving the overall security in the country, including disarming the civilian population, increasing transparency and accountability of the security services towards the national assembly, the population and civil society; and building the capacity of the security forces, in particular the police should pay special attention to the specific security challenges related to the elections. UN (ح) المضي في بذل الجهود لتحسين الوضع الأمني العام في البلد، ولا سيما تجريد السكان المدنيين من السلاح، وتعزيز الشفافية والمساءلة داخل الأجهزة الأمنية في سياق تعاملها مع الجمعية الوطنية والسكان والمجتمع المدني؛ وبناء قدرات قوات الأمن، وينبغي للشرطة تحديداً أن تولي اهتماماً خاصاً للتحديات الأمنية الخاصة المتصلة بالانتخابات.
    The Government intended to continue promoting the use of ICT tools for social activities, increasing transparency and accountability and building human capacities. UN وتعتزم الحكومة مواصلة النهوض باستخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل الأنشطة الاجتماعية، وزيادة الشفافية والمساءلة وبناء القدرات البشرية.
    130. The Meeting welcomed the initiative by Malaysia to host the First OIC Anti-corruption and Enhancing Integrity Forum from 28-30 August 2006 in Kuala Lumpur, Malaysia with the objective of combating corruption, promoting good governance, increasing transparency and accountability among Member States. UN 130 - رحب الاجتماع بمبادرة ماليزيا الرامية إلى استضافة منتدى منظمة المؤتمر الإسلامي الأول لمكافحة الفساد وتعزيز النزاهة في الفترة من 28 إلى 30 آب/أغسطس 2006 في كوالالمبور بماليزيا بهدف مكافحة الفساد وتعزيز الحكم الرشيد وزيادة الشفافية والمساءلة بين الدول الأعضاء.
    The Inspectors consider that a stronger RBM culture at UNODC would certainly benefit the organization by contributing to donors' better understanding of the Office's activities and achievements, via increasing transparency and accountability. UN ويرى المفتشون أنَّ من شأن إرساء دعائم ثقافة راسخة تتعلق بالإدارة القائمة على النتائج في مكتب المخدرات والجريمة أن يعود بمنافع مؤكدة على هذا المكتب من خلال الإسهام في تحسين فهم المانحين لأنشطة المكتب وإنجازاته عبر زيادة عنصري الشفافية والمساءلة.
    Application of independent third-party observers was also recommended as a helpful way of increasing transparency and accountability. UN كما أوصي بالاستعانة بمراقبين مستقلين من أطراف ثالثة كوسيلة مفيدة لزيادة الشفافية والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more