"increasing transparency in" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الشفافية في
        
    • وزيادة الشفافية في
        
    • زيادة شفافية
        
    • لزيادة الشفافية في
        
    • بزيادة الشفافية في
        
    • زيادة الشفافية فيما
        
    This would also contribute to increasing transparency in financial transactions and improving corporate governance. UN ومن شأن ذلك أن يساهم أيضاً في زيادة الشفافية في المعاملات المالية وفي تحسين إدارة الشركات.
    :: increasing transparency in the arms trade and providing a forum to systematically discuss issues pertaining to responsible trade in arms; UN :: زيادة الشفافية في الاتجار بالأسلحة وإيجاد منتدى تناقَش فيه بانتظام المسائل المتعلقة بالاتجار بالأسلحة بشكل مسؤول؛
    One step is aimed at increasing transparency in armaments. UN وتهدف إحدى الخطوات إلي زيادة الشفافية في مجال التسلح.
    increasing transparency in armaments in order to reduce tensions is another important task. UN وزيادة الشفافية في التسليح مهمة هامة أخرى لخفض التوترات.
    Recommendation 6: The Agency should introduce into its procedures provisions aimed at increasing transparency in the process of pre-qualification and disqualification of contractors. UN التوصية ٦: يتعين على الوكالة أن تضمن إجراءاتها أحكاما تهدف إلى زيادة شفافية عملية التأهيل المبدئي للمقاولين أو إعلان عدم أهليتهم.
    Too much emphasis had been given to increasing transparency in the public sector. UN وأضاف أنه أعُطى اهتمام كبير جداً لزيادة الشفافية في القطاع العام.
    It appeared appropriate to combine the two agenda items because they both pertain to the issue of increasing transparency in military matters at the global level. UN فقد بدا من المناسب أن نضم هذين البندين من جدول اﻷعمال ﻷنهما يتعلقان بقضية زيادة الشفافية في المسائل العسكرية على المستوى العالمي.
    The 1994 report of the Conference on Disarmament to the General Assembly shows that there has been progress in the work towards increasing transparency in armaments in other respects also. UN ويدل تقرير مؤتمر نزع السلاح لعــــام ١٩٩٤ المرفوع إلى الجمعية العامة على أنه تم إحراز تقدم في العمل صوب زيادة الشفافية في مجال التسلح في نواح أخرى أيضا.
    African Governments and their development partners should continue their efforts not only in adopting appropriate legislation but also in strengthening the monitoring of and compliance with laws and regulations aimed at increasing transparency in the mineral sector. UN وينبغي للحكومات الأفريقية وشركائها في التنمية مواصلة جهودها، ليس فقط لاعتماد تشريعات ملائمة، وإنما لتعزيز ورصد الامتثال للقوانين واللوائح التي تهدف إلى زيادة الشفافية في قطاع التعدين.
    Improvements made by UNODC in increasing transparency in the use of general-purpose funds, cost-efficiency and savings were acknowledged. UN وأُبدي اعتراف بما أدخله المكتب من تحسينات في مجال زيادة الشفافية في استخدام أموال الأغراض العامة وكفاءة التكلفة وتحقيق المدخّرات.
    Improvements made by UNODC in increasing transparency in the use of general-purpose funds, cost-efficiency and savings were acknowledged. UN وأُبدي اعتراف بما أدخله المكتب من تحسينات في مجال زيادة الشفافية في استخدام أموال الأغراض العامة وكفاءة التكلفة وتحقيق المدخّرات.
    66. Slovakia participated actively in the work of the Group, with a view to increasing transparency in the control of exports and imports. UN 66 - واستمر في حديثه قائلا إن سلوفاكيا تشترك بنشاط في أعمال المجموعة وذلك بغية زيادة الشفافية في مراقبة الصادرات والواردات.
    The Republic of San Marino is in favour of the measures listed in the above-mentioned resolution regarding the enlargement of the Register and the establishment of practical means to develop it with the aim of increasing transparency in the field. UN تؤيد جمهورية سان مارينو التدابير الوارد سردها في القرار المذكور أعلاه والمتعلقة بتوسيع نطاق السجل واستنباط وسائل عملية لتطويره بهدف زيادة الشفافية في ذلك الميدان.
    In addition, it was anticipated that the implementation of the instrument would act as a confidence-building measure by increasing transparency in the area of military budgets. UN إضافة إلى ذلك، كان من المتوقع أن يكون تنفيذ اﻷداة بمثابة تدبير لبناء الثقة عن طريق زيادة الشفافية في مجال الميزانيات العسكرية.
    Citizens' supervision of the management of public funds, as well as inter-agency cooperation for the purpose of improving methods of accessing and programming public funds, and the inclusion of contractors in the process of increasing transparency in the allocation and management of such funds will also be promoted. UN وسيجري أيضا تشجيع مراقبة المواطنين لإدارة الأموال العامة، والتعاون بين الوكالات في تحسين طرق الوصول إلى الأموال العامة وبرمجتها، وإدخال المقاولين في عملية زيادة الشفافية في تخصيص هذه الأموال وإدارتها.
    - increasing transparency in arms, including through the establishment of subregional registers of national stockpiles of small arms and light weapons; UN - زيادة الشفافية في مجال التسلح، بوسائل منها إنشاء سجلات دون إقليمية تشمل المخزونات الوطنية من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Other inspection recommendations aimed at enhancing UNHCR's monitoring and supervisory role, rationalizing the BO's relationship with the national association, and increasing transparency in BO management. UN في حين هدفت توصيات عمليات التفتيشٍ الأخرى إلى تعزيز دور المفوضية المتمثل في الرصد والإشراف وترشيد علاقة المكتب الفرعي مع الرابطة الوطنية وزيادة الشفافية في إدارته.
    In contrast to certain views, we do not see any contradiction at all between enhancing the efficiency of the Security Council and increasing transparency in its work. UN فعلى عكس ما يردده البعض، فإننا لا نرى أي تناقض على اﻹطلاق بين زيادة كفاءة أداء مجلس اﻷمن وزيادة الشفافية في أعماله.
    This work, in particular, will focus on housing policy formulation and implementation, sustainable, energy-efficient housing, effective maintenance and management of the housing stock, increasing transparency in real estate markets, effective land administration and spatial planning. UN وسيركز هذا العمل، على وجه التحديد، على صياغة سياسات الإسكان وتنفيذها، والإسكان المستدام والفعال من حيث الطاقة، وصيانة رصيد المساكن وإدارته بفعالية، وزيادة الشفافية في أسواق العقارات، وإدارة الأراضي بفعالية، والتخطيط المكاني.
    - Multilateral export control arrangements with a view to increasing transparency in nuclear-related export controls; UN - الترتيبات المتعددة الأطراف لضبط التصدير بغرض زيادة شفافية ضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية؛
    The system in operation since 1981 is an exemplary and useful means of increasing transparency in military matters. UN والنظام الذي اتبع منذ ١٩٨١ نظام مثالي ووسيلة نافعة لزيادة الشفافية في المسائل العسكرية.
    Such an atmosphere would also be enhanced by increasing transparency in military expenditures. UN ويمكن أيضا تعزيز مثل هذه البيئة بزيادة الشفافية في النفقات العسكرية.
    While the Republic of Singapore supports the concept of increasing transparency in respect of weapons of mass destruction, the Register may not be the most appropriate vehicle for this. UN وفي حين تؤيد جمهورية سنغافورة مفهوم زيادة الشفافية فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، فهي ترى أن السجل قد لا يكون أنسب أداة لتحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more