"incremental improvements" - Translation from English to Arabic

    • التحسينات التدريجية
        
    • تحسينات تدريجية
        
    • التحسينات الإضافية
        
    • تحسينات إضافية
        
    • تحسينات متزايدة
        
    Further details of major incremental improvements carried out since 2001 are shown below. UN ويبيَّن فيما يلي المزيد من تفاصيل التحسينات التدريجية الرئيسية التي أُجريت منذ عام 2001.
    Major incremental improvements since 2001 UN التحسينات التدريجية الرئيسية منذ عام 2001
    Since the humanitarian review conducted by UNFICYP in 1995 a number of incremental improvements have occurred, which have been reported in previous reports. UN ومنذ استعراض الشؤون الإنسانية الذي اضطلعت به القوة في عام 1995، حدث عدد من التحسينات التدريجية ورد ذكرها في تقارير سابقة.
    Pursuant to paragraph 2 of decision 26/1, the report suggests that the Council adopt a draft decision on incremental improvements in international environmental governance, and provides relevant information. UN عملاً بالفقرة 2 من المقرر 26/1، يقترح التقرير أن يعتمد المجلس مشروع مقرر بشأن إدخال تحسينات تدريجية على الحوكمة البيئية الدولية، ويوفر معلومات ذات صلة.
    incremental improvements to existing terms and conditions are being factored into letter-of-assist renewals, pending the completion of revised letter-of-assist and costing structure UN وتراعى مسألة إدخال تحسينات تدريجية على الأحكام والشروط القائمة أثناء عمليات تجديد طلبات التوريد ريثما يستكمل كل من طلبات التوريد المنقحة ونظام تقدير التكاليف
    It requested the Executive Director, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, to submit a draft decision for consideration by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twelfth special session on those incremental improvements requiring a Governing Council decision as indicated in that report. UN وطلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، تقديم مشروع مقرّر لينظر فيه مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية الثانية عشرة بشأن تلك التحسينات الإضافية التي تتطلّب اتخاذ مقرّر من مجلس الإدارة على النحو المبيَّن في ذلك التقرير.
    HRW welcomed that over the course of 2007, the Emirates made incremental improvements in the conditions of migrant workers. UN ورحبت منظمة رصد حقوق الإنسان بإدخال الإمارات العربية المتحدة تحسينات إضافية على ظروف العمال المهاجرين في عام 2007.
    It provided an opportunity for the Commission to evaluate its performance and to introduce incremental improvements, so as to make the intergovernmental machinery more useful to member States. UN وهي تتيح للجنة فرصة لتقييم أدائها ولإجراء تحسينات متزايدة بغية جعل الآلية الحكومية الدولية أكثر فائدة للدول الأعضاء.
    incremental improvements of its working methods, while welcome, are far from sufficient. UN وإن التحسينات التدريجية في أساليب عمله، وإن كانت مصدر ترحيب، فإنها بعيدة عن أن تفي بالمرام.
    Impunity of factional commanders and former warlords has also served to undermine incremental improvements. UN وساهم إفلات قادة الفصائل وجنرالات الحرب أيضاً في تقويض التحسينات التدريجية.
    incremental improvements are ongoing but the system overall is working well and delivering the required output UN ولا تزال التحسينات التدريجية جارية بيد أن النظام يعمل عموما بشكل جيد ويقدم الناتج المطلوب
    45. These incremental improvements can easily be withdrawn or amended and, as such, are unlikely to give people the certainty they need to carry out their ordinary businesses. UN 45 - وهذه التحسينات التدريجية يمكن سحبها أو تعديلها بسهولة، وبالتالي فإنه ليس من المرجح أن تعطي الناس اليقين الذي يحتاجون إليه للقيام بأعمالهم المعتادة.
    Implementation Scenario II - incremental improvements UN سيناريو التنفيذ الثاني- التحسينات التدريجية
    The authors go on to argue, however, that incremental improvements in the legal position of homosexual couples are not an acceptable manner in which to address past discrimination, and in any event the improvements which have taken place do not result in greater equality. UN غير أن صاحبات البلاغ يتابعن قولهن إن التحسينات التدريجية المتعلقة بالوضع القانوني للأزواج الجناسيين ليست طريقة مرضية في معالجة التمييز الذي وقع في الماضي، وفي أي حال فإن التحسن الذي حدث لا يفضي إلى زيادة في المساواة.
    32. Since incremental improvements have reached their limits, there is a need for a holistic approach to steer change and manage all change interventions already started. UN 32- وبما أن التحسينات التدريجية قد بلغت حدودها، فإن ثمة حاجة إلى اعتماد نهج شامل لتوجيه عملية التغيير وإدارة جميع التدخلات المتصلة به، التي بدأت فعلا.
    There have been incremental improvements in some important areas with the completion of the disarmament, demobilization and reintegration process and the successful holding of parliamentary elections, particularly in the empowerment of women. UN لقد أُدخلت تحسينات تدريجية في بعض المجالات الهامة تزامنت مع الانتهاء من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنظيم انتخابات برلمانية ناجحة، ولا سيما في مجال تمكين المرأة.
    28. During the period under review, there have been incremental improvements in the field of justice, which remains one of the most essential yet challenging sectors of activity. UN 28 - خلال الفترة قيد الاستعراض، كانت هناك تحسينات تدريجية في ميدان العدالة الذي لا يزال أحد أصعب قطاعات الأنشطة وأشدها أهمية.
    incremental improvements to results-based management tools and techniques, including a new version of IMDIS to increase its use as a management/ monitoring tool UN :: إدخال تحسينات تدريجية على أدوات وتقنيات الإدارة المرتكزة على النتائج؛ بما في ذلك إعداد صيغة جديدة من نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق لزيادة استخدامها أداة للإدارة/ الرصد
    In most cases (especially in activities that are not information-intensive), these gains are not derived directly from the technology itself but through incremental improvements resulting from organizational changes in the production process that are made possible (or indispensable) by the technology. UN وفي معظم الأحوال (وخصوصاً في الأنشطة التي لا تستخدم المعلومات بشكل كثيف)، فإن هذه المكاسب لا تنجم مباشرة عن التكنولوجيا نفسها بل عن التحسينات الإضافية الناتجة عن التغييرات التنظيمية في عملية الانتاج والتي تصبح ممكنة (أو لا غنى عنها) بفضل التكنولوجيا.
    Prepared pursuant to paragraph 2 of Governing Council decision 26/1, the present report suggests that the Governing Council adopt a draft decision on incremental improvements to international environmental governance, and provides relevant information. UN يقترِح هذا التقرير، الذي أُعد عملاً بالفقرة 2 من مقرر مجلس الإدارة 26/1، أن يعتمد مجلس الإدارة مشروع مقرر بشأن إدخال تحسينات إضافية على الإدارة البيئية الدولية، ويعرض التقرير معلومات ذات صلة.
    5.4. In order to solve the problem of the absence of large enough markets for humanitarian demining equipment, donors should envisage dual use technologies, including by leveraging military technologies and making incremental improvements to existing tools. UN :: 5-4 يتعين على الجهات المانحة تصور تكنولوجيات مزدوجة الاستخدام بما في ذلك من خلال تحسين التكنولوجيات العسكرية وإدخال تحسينات إضافية على الأدوات الموجودة، بغية إيجاد حلول لمشكلة انعدام سوق كبيرة بما يكفي لمعدات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    incremental improvements can be expected only when the international community finds ways to drastically curb the flow of illegal small arms. UN ولا يمكن توقع تحسينات متزايدة إلا عندما يجد المجتمع الدولي سبلا للحد بدرجة كبيرة من تدفق الأسلحة الصغيرة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more