"incubators" - English Arabic dictionary

    "incubators" - Translation from English to Arabic

    • حاضنات
        
    • الحاضنات
        
    • محاضن
        
    • وحاضنات
        
    • المحاضن
        
    • والحاضنات
        
    • والمحاضن
        
    • وإقامة مراكز لاحتضان
        
    • حاضنة
        
    • مرافق الاحتضان
        
    • المؤسسات الحاضنة
        
    • حضانات
        
    • تشجيع المشاريع
        
    • عمليات احتضان
        
    • الحواضن
        
    Yes, I mean, he's the guy who put all those little bald men in incubators because he thought they were babies. Open Subtitles نعم , اقصد , هو الرجل الذي وضع كل أولئك الرجال الصلع في حاضنات لأنه أعتقد بانهم كانوا أطفال
    There should also be support for entrepreneurship and the creation of incubators to nurture ideas and creativity. UN كما ينبغي أن يكون هناك دعم لمباشرة الأعمال الحرة وإيجاد حاضنات لرعاية الأفكار والإبداع.
    Some countries, for example, found that science parks suited them best, while others opted for incubators. UN فبعض البلدان تجد على سبيل المثال أن حدائق العلوم أنسب شيء بالنسبة لها، في حين تختار بلدان أخرى الحاضنات.
    Measures have been taken to foster entrepreneurship and innovative culture, such as the establishment of incubators and science parks. UN وتم اتخاذ تدابير لتشجيع ثقافة إنشاء المشاريع والابتكار، مثل إقامة محاضن للأعمال التجارية ومجمعات علمية.
    UNIDO had undertaken to support strategic projects in such areas as technology parks and enterprise incubators, investment promotion, etc. UN وأشار إلى أن اليونيدو كانت قد تعهدت بدعم مشاريع استراتيجية كميادين التكنولوجيا وحاضنات المنشآت وترويج الاستثمار وغيرها.
    The development of incubators is growing rapidly in Africa, Asia and Latin America. UN وتزداد وتيرة تطوير المحاضن في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية.
    They should also promote entrepreneurship and the creation of incubators to nurture ideas and creativity. UN وينبغي عليها أيضا دعم مباشرة الأعمال الحرة وإيجاد حاضنات لرعاية الأفكار والإبداع.
    Currently there are 10 incubators and 38 centres, 13 of which are run by women. UN وتوجد في الوقت الحاضر 10 حاضنات و 38 مركزا، تدير النساء 13 منها.
    A regional seminar on assessment of the role of business incubators in economic development was organized at Beirut in 1996. UN ونظمت في بيروت في عام ٦٩٩١ حلقة دراسية إقليمية عن تقييم دور حاضنات اﻷعمال في التنمية الاقتصادية.
    They could encourage tourism and build high-tech incubators. UN ويمكن أن تشجع السياحة وتبني حاضنات للتكنولوجيا المتقدمة.
    At present there are incubators outside several hospitals where mothers can place their babies if they do not wan to raise them. UN وفي الوقت الراهن، توجد حاضنات خارج مستشفيات عديدة، حيث تستطيع الأمهات أن يضعن أطفالهن إذا لم تكن لديهن رغبة في تنشئتهم.
    The incubators offer the developer of a scientific research project a broad logistic infrastructure, including laboratories, instruments, economic management, legal advice and other services. UN وتوفر هذه الحاضنات لمن يقيم مشروعاً للبحث العلمي هيكلاً لوجستياً واسعاً، يشمل المختبرات واﻷدوات واﻹدارة الاقتصادية والمشورة القانونية وغير ذلك من الخدمات.
    This last factor has led to many deaths of innocent victims, most of them newborn babies in incubators. UN وهذا العامل اﻷخير تسبب في وفاة العديد من الضحايا اﻷبرياء ومعظمهم من اﻷطفال حديثي الولادة الموجودين في الحاضنات.
    The chambers of commerce could act as incubators to SMEs providing them with a secure business environment. UN ويمكن أن تقوم الغرف التجارية بدور الحاضنات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بتهيئة بيئة تجارية مأمونة لها.
    Examples include business incubators, industrial and S & T parks, and productivity centres. UN ومن الأمثلة على ذلك محاضن الأعمال التجارية، والمجمعات الصناعية ومجمعات العلوم والتكنولوجيا، ومراكز الإنتاج.
    Business and technology incubators and science and technology parks are a common feature of many entrepreneurship support programmes targeting high-growth sectors. UN وتُعتبر محاضن الأعمال التجارية والتكنولوجيا ومجمعات العلوم والتكنولوجيا سمة مشتركة بين كثير من برامج دعم تنظيم المشاريع التي تستهدف القطاعات المرتفعة النمو.
    Setting up centres of excellence, technology incubators and science parks to apply knowledge and to facilitate commercialization and diffusion of technology; UN إنشاء مراكز تميز وحاضنات تكنولوجية ومجمعات علمية لتطبيق المعارف وتيسير تسويق التكنولوجيا ونشرها؛
    incubators, on the other hand, are designed to nurture and accelerate the growth of start-ups and may be conceived as technology incubators or business incubators. UN 40- ومن جهة أخرى، تُصمّم المحاضن لرعاية وتسريع نمو المنشآت الصاعدة، وقد تُصمم كمحاضن للتكنولوجيا أو الأعمال التجارية.
    9.2 Export processing zones, industrial parks and incubators 11 UN 9-2 مناطق تجهيز الصادرات، والرحبات والحاضنات الصناعية 13
    EPZs and local incubators: the importance of SME support systems UN مناطق تجهيز الصادرات والمحاضن المحلية: أهمية النظم الداعمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة
    9. Also recognizes the value of teaching entrepreneurial skills at all levels of education, ensuring the full and equal participation of women and girls, and encourages entrepreneurship education through skills development, capacity-building, training programmes and business incubators; UN 9 - تسلم أيضا بأهمية تدريس أساليب مباشرة الأعمال الحرة في جميع مراحل التعليم، بما يكفل مشاركة النساء والفتيات مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، وتشجع التثقيف في مجال مباشرة الأعمال الحرة بتنمية المهارات وبناء القدرات وتوفير برامج التدريب وإقامة مراكز لاحتضان الأعمال التجارية؛
    It could include also promoting or funding incubators, providing seed money. UN ويمكن أن تشرَك أيضاً مؤسسات حاضنة تكون إما راعية أو ممولة وتعمل على إتاحة الأموال اللازمة للتأسيس.
    Biotechnology incubators have been successfully used in Brazil, among others. UN وقد استخدمت مرافق الاحتضان في مجال التكنولوجيا الأحيائية بنجاح في بعض البلدان ومنها البرازيل.
    incubators are designed to provide transitional assistance to start up enterprises. UN أما المؤسسات الحاضنة فإنها مصممة لتقديم المساعدة الانتقالية لبدء المشاريع.
    Shaking incubators with a total flask capacity greater than 25 litres, designed for use with biological material. UN حضانات رجاجة تتجاوز السعة الكلية لقواريرها 25 لترا، مصممة للاستخدام مع المواد البيولوجية.
    Its commitment to contribute to the growth of emerging economies was reflected by the creation of the IASP Africa Division in 2008 to promote the creation of science and technology parks and business incubators throughout the continent. UN وتجلى التزام الرابطة بالمساهمة في نمو الاقتصادات الناشئة في تأسيس شعبة أفريقيا التابعة لها في عام 2008 لتشجيع إنشاء مجمعات العلوم والتكنولوجيا وبرامج تشجيع المشاريع التجارية في جميع أرجاء هذه القارة.
    Supporting technology incubators Intermediary services UN دعم عمليات احتضان الأعمال المتعلقة بالتكنولوجيا
    The expert also highlighted the important function of incubators in facilitating commercialization. UN وأبرز الخبير أيضا أهمية وظيفة الحواضن في تيسير الاستغلال التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more