"incurred by implementing partners" - Translation from English to Arabic

    • التي يتكبدها الشركاء المنفذون
        
    • التي تكبدها الشركاء المنفذون
        
    • التي تكبدها شركاء منفذون
        
    • التي يتحملها الشركاء المنفذون
        
    • التي يتحملها هؤلاء الشركاء المنفذين
        
    Expenditure incurred by implementing partners includes disbursements made by them on behalf of UNODC. UN أما النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون فتشمل المدفوعات التي يسددونها نيابة عن المكتب.
    This amount is not equal to the total expenditure incurred by implementing partners as some are not required to submit audit certificates. UN ولا يساوي هذا المبلغ مجموع النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون حيث لا يطلب من بعضهم تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    This amount is not equal to the total expenditure incurred by implementing partners as some are not required to submit audit certificates. UN ولا يساوي هذا المبلغ مجموع النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون حيث لا يطلب من بعضهم تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    This amount is not equal to the total expenditure incurred by implementing partners, as some are not required to submit audit certificates. UN وهذا المبلغ لا يعادل النفقات الإجمالية التي تكبدها الشركاء المنفذون لأن البعض غير مطالب بتقديم شهادات لمراجعة الحسابات.
    (c) UNHCR had succeeded in securing independent audit certificates to cover $330 million (79 per cent) of expenditures incurred by implementing partners during 1999. UN (ج) نجحت المفوضية في ضمان تقديم شهادات مراجعة حسابات مستقلة تشمل 330 مليون دولار (79 في المائة) من النفقات التي تكبدها شركاء منفذون خلال عام 1999.
    Co-financing with the Ministry of Agriculture and international non-governmental organizations Costs are included in the project budget which is presented in funding proposals to various donors. The new resourcing and financing model calls for full cost recovery. WFP strives to mobilize funds to ensure that all costs incurred by implementing partners are covered. UN تدرج التكاليف في ميزانية المشروع التي تعرض في مقترحات تمويل الى المانحين المختلفين، ويدعو النموذج الجديد لتوفير الموارد والتمويل الى استرداد كامل التكلفة، ويسعى برنامج اﻷغذية العالمي الى تعبئة الموارد لكفالة استرداد كل التكاليف التي يتحملها الشركاء المنفذون.
    This matter has been emphasized by the Board in previous reports, in which it recommended improvements to the controls over the management of expenditure incurred by implementing partners. UN وكان المجلس قد شدَّد على هذه المسألة في التقارير السابقة، وأوصى فيها بإدخال تحسينات على ضوابط إدارة النفقات التي يتحملها هؤلاء الشركاء المنفذين.
    Expenditure incurred by implementing partners includes disbursements made by them on UNODC's behalf; UN أما النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون فتشمل المدفوعات التي يسددونها نيابة عن المكتب؛
    This matter has been emphasized by the Board in previous reports, and it recommended improvements to the controls over the management of expenditure incurred by implementing partners. UN وشدد المجلس على هذه المسألة في تقارير سابقة، وأوصى بإدخال تحسينات على ضوابط تنظيم النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون.
    This matter had been emphasized by the Board in previous reports, where it recommended improvements to the controls over the management of expenditure incurred by implementing partners. UN وكان المجلس قد شدد على هذه المسألة في تقارير سابقة، وأوصى بإدخال تحسينات على ضوابط تنظيم النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون.
    This matter has been emphasized by the Board in previous reports, and it recommended improvements to the controls over the management of expenditure incurred by implementing partners. UN وشدد المجلس على هذه المسألة في تقارير سابقة، وأوصى بإدخال تحسينات على ضوابط تنظيم النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون.
    In its previous report (A/61/5/Add.9), the Board recommended that the scope of auditing of expenses incurred by implementing partners should be expanded. UN وأوصى المجلس في تقريره السابع (A/61/5/Add.9) بأن يتم توسيع نطاق مراجعة حسابات النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون.
    In spite of the application of new rules that were meant to improve the monitoring of expenditure incurred by implementing partners and according to which auditing firms have to be engaged directly by UNHCR, proper audit coverage of expenditure incurred by implementing partners has still not been achieved. UN وعلى الرغم من تطبيق قواعد جديدة تهدف إلى تحسين رصد النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون، والتي يُشترط بموجبها أن تقوم المفوضية مباشرة بتوظيف خدمات مؤسسات مراجعة حسابات، فإن التغطية المناسبة لمراجعة حسابات النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون لم يتم التوصل إليها بعد.
    24. In its report for 1996, the Board recommended that UNHCR should urgently review the existing system of recording of the expenditure incurred by implementing partners according to which cash advances to implementing partners were taken as programme expenditure at the time the funds were advanced. UN ٢٤ - وقد أوصى المجلس، في تقريره لعام ١٩٩٦ بأنه يتعين على المفوضية أن تقوم على وجه السرعة باستعراض النظام الحالي لتسجيل النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون والذي بموجبه تسجل السلف النقدية المقدمة إلى الشركاء المنفذين باعتبارها نفقات برنامجية وقت صرفها.
    15. Since 1996, the Board has in a number of ways encouraged UNHCR to review the system of recording expenditure incurred by implementing partners to avoid overstatement of expenditure and understatement of assets. UN 15 - يشجع المجلس منذ عام 1996 بعدد من الطرق المفوضية على استعراض نظام تسجيل النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون لتلافي المبالغة في تقدير النفقات والبخس في قيمة الأصول.
    15. Since 1996, the Board has in a number of ways encouraged UNHCR to review the system of recording expenditure incurred by implementing partners, to avoid overstatement of expenditure and understatement of assets. UN 15- يشجع المجلس منذ عام 1996، وبعدد من الطرق، المفوضية على استعراض نظام تسجيل النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون لتلافي المبالغة في تقدير النفقات والبخس في قيمة الأصول.
    In spite of the application of new rules that were meant to improve the monitoring of expenditure incurred by implementing partners and according to which auditing firms have to be engaged directly by UNHCR, proper audit coverage of expenditure incurred by implementing partners has still not been achieved. UN وعلى الرغم من تطبيق قواعد جديدة تهدف إلى تحسين رصد النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون، والتي يُشترط بموجبها أن تقوم المفوضية مباشرة بتوظيف خدمات مؤسسات مراجعة حسابات، فإن التغطية المناسبة لمراجعة حسابات النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون لم يتم التوصل إليها بعد.
    This amount is not equal to the total expenditure incurred by implementing partners, as some are not required to submit audit certificates. UN وهذا المبلغ لا يعادل النفقات الإجمالية التي تكبدها الشركاء المنفذون لأن البعض غير مطالب بتقديم شهادات لمراجعة الحسابات.
    Audit certificates for expenditures incurred by implementing partners UN شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بالنفقات التي تكبدها الشركاء المنفذون
    (c) UNHCR had succeeded in securing independent audit certificates to cover $330 million (79 per cent) of expenditures incurred by implementing partners during 1999. UN (ج) نجحت المفوضية في ضمان تقديم شهادات مراجعة حسابات مستقلة تشمل 330 مليون دولار (79 في المائة) من النفقات التي تكبدها شركاء منفذون خلال عام 1999.
    A provision against advances is recorded at year-end for expenses incurred by implementing partners but not yet reported to UNICEF (see notes 10 and 28 below). Commitments UN ويسجل مخصص مقابل السلف في نهاية العام لتغطية المصروفات التي يتحملها الشركاء المنفذون ولكن لم تبلغ عنها بعد إلى اليونيسيف (انظر الملاحظتين 10 و 28 أدناه).
    This matter has been emphasized by the Board in previous reports, in which it recommended improvements to the controls over the management of expenditure incurred by implementing partners. UN وكان المجلس قد شدَّد على هذه المسألة في التقارير السابقة، وأوصى فيها بإدخال تحسينات على ضوابط إدارة النفقات التي يتحملها هؤلاء الشركاء المنفذين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more