"incurred by the organization" - Translation from English to Arabic

    • التي تتكبدها المنظمة
        
    • التي تكبدتها المنظمة
        
    • تتكبد المنظمة
        
    • تقع فيه المنظمة
        
    • تكبدته المنظمة
        
    • التي تتحملها المنظمة
        
    • التي تتكبدها المؤسسة
        
    In accordance with the Secretary-General’s goal of paying the full amount of obligations incurred by the Organization during the year in which those obligations were incurred, every effort was being made to pay 1998 incurred costs. UN ووفقا للهدف الذي أعلنه الأمين العام والمتمثل في تسديد كامل مبلغ الالتزامات التي تتكبدها المنظمة خلال السنة التي تمت فيها تلك الالتزامات، بذلت كافة الجهود الممكنة لدفع النفقات المتكبدة في عام ٨٩٩١.
    indirect costs: the costs incurred by the Organization in support of programmes or projects that cannot be directly attributed to such specific programmes or projects. UN التكاليف غير المباشرة: التكاليف التي تتكبدها المنظمة دعماً للبرامج أو للمشاريع والتي لا يمكن عزوها مباشرة إلى هذه البرامج أو المشاريع المحددة؛
    The overhead costs incurred by the Organization for the preparation, management, supervision and evaluation of projects shall be included in the total costs of projects. UN وتدرج التكاليف العامة التي تكبدتها المنظمة على إعداد المشاريع وإدارتها والإشراف عليها وتقييمها في التكاليف الإجمالية للمشاريع.
    The overhead costs incurred by the Organization for the preparation, management, supervision and evaluation of projects shall be included in the total costs of projects. UN وتدرج التكاليف العامة التي تكبدتها المنظمة على إعداد المشاريع وإدارتها والإشراف عليها وتقييمها في التكاليف الإجمالية للمشاريع.
    Under the terms of the new arrangements, no direct operational costs would be incurred by the Organization. UN وبموجب بنود الترتيبات الجديدة لن تتكبد المنظمة أي تكاليف تشغيل مباشرة.
    3. A member which has received an appropriate refund under this article shall not be entitled to any share of the proceeds of liquidation or the other assets of the Organization nor shall such a member be liable for any deficit incurred by the Organization after such refund has been made. UN 3- لا يحق للعضو الذي استرد مبلغا مناسبا بموجب هذه المادة الحصول على أي نصيب من حصيلة تصفية المنظمة أو موجوداتها الأخرى. ولا يكون هذا العضو مسؤولاً عن أي عجز تقع فيه المنظمة بعد إتمام هذا الاسترداد.
    For example, the Secretary-General has taken a proactive role in seeking restitution from Mr. Bahel and has made a submission in the courts of the Southern District of New York, requesting restitution from him for the financial loss incurred by the Organization as a result of his conduct, as quantified in that submission. UN فعلى سبيل المثال، اتخذ الأمين العام إجراء استباقيا بطلب استرداد مالي من السيد باهل، ورفع دعوى أمام محاكم المقاطعة الجنوبية من نيويورك يطلب فيها استرداد قيمة ما تكبدته المنظمة من خسارة مالية جراء سلوكه، بمقدار المبلغ المحدد في الدعوى المقدمة.
    The language and related services remained the largest users of retirees in terms of both the number of days worked and the expenditure incurred by the Organization. UN ولا تزال الخدمات اللغوية وما يتصل بها من خدمات أكبر مستخدم للمتقاعدين، سواء من حيث عدد أيام العمل أو من حيث حجم النفقات التي تتكبدها المنظمة.
    Variable indirect costs. Variable indirect costs are all costs incurred by the Organization as a function and in support of its activities, projects and programmes that cannot be traced unequivocally to specific activities, projects or programmes. UN التكاليف غير المباشرة المتغيرة - هي جميع التكاليف التي تتكبدها المنظمة لتنفيذ مهامها ولدعم أنشطتها ومشاريعها وبرامجها، ولا يمكن عزوها بشكل واضح إلى ما تقوم به المنظمة من أنشطة وبرامج ومشاريع محددة.
    All costs that are incurred by the Organization regardless of the scope and levels of its activities, and which cannot be traced unequivocally to specific activities, projects or programmes. UN جميع التكاليف التي تتكبدها المنظمة بصرف النظر عن نطاق وحجم أنشطتها، والتي لا يمكن عزوها بشكل قاطع إلى أنشطة أو مشاريع أو برامج محددة.
    All costs that are incurred by the Organization as a function and in support of its activities, projects and programmes, and which cannot be traced unequivocally to specific activities, projects or programmes. UN جميع التكاليف التي تتكبدها المنظمة في أداء وظائفها ودعم أنشطتها ومشاريعها وبرامجها، والتي لا يمكن عزوها بشكل قاطع إلى أنشطة أو مشاريع أو برامج محددة.
    However, it is not clear from the budget submission to what extent the current mechanism of programme support costs charged to extrabudgetary funds provides an adequate recovery of expenditures incurred by the Organization in maintaining buildings in which space is provided to staff funded from extrabudgetary sources. UN إلا أنه ليس من الواضح من بيان الميزانية الى أي مدى توفر اﻵلية الحالية لتكاليف الدعم البرنامجي المحملة على اﻷموال الخارجة عن الميزانية استردادا كافيا للنفقات التي تتكبدها المنظمة في صيانة المباني التي يوفر فيها حيز لموظفين ممولين من مصادر خارجة عن الميزانية.
    10. The total additional cost incurred by the Organization for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 was $81,837, or 0.08 per cent of the total of approximately $107 million of official travel expenditures of the United Nations Secretariat and the United Nations funds and programmes during the same period. UN ٠١ - وخلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، بلغ مجموع التكاليف اﻹضافية التي تكبدتها المنظمة ٨٣٧ ٨١ دولارا، أي بنسبة ٠,٠٨ في المائة من مجموع نفقات السفر الرسمي البالغة نحو ١٠٧ ملايين دولار لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها خلال الفترة ذاتها.
    9. For the period from 1 July 1993 to 30 June 1994, the total additional cost incurred by the Organization was $97,017. UN ٩ - وفيما يتصل بالفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بلغت التكاليف اﻹضافية التي تكبدتها المنظمة نتيجة للاستثناءات من القواعد المعمول بها ما مجموعه ٠١٧ ٩٧ دولارا.
    9. For the period from 1 July 1994 to 30 June 1995, the total additional cost incurred by the Organization was $122,584. This compares with a total additional cost of $97,060 for the previous reporting period. UN ٩ - وفيما يتصل بالفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، بلغ مجموع التكاليف اﻹضافية التي تكبدتها المنظمة ٥٨٤ ١٢٢ دولارا، مقابل ٠٦٠ ٩٧ دولارا خلال فترة اﻹبلاغ السابقة.
    Member States should act responsibly in approving the corresponding final appropriation and determining the necessary assessment to cover legitimate expenditures already incurred by the Organization, and should not undermine it by withholding approval for amounts already committed for the implementation of approved mandates. UN وأكد أن الدول الأعضاء ينبغي أن تتصرف بمسؤولية فيما يتعلق بالموافقة على الاعتماد النهائي وتحديد ما يلزم من الأنصبة المقررة لتغطية النفقات المشروعة التي تكبدتها المنظمة بالفعل، وألا تُضعف المنظمة بحجب الموافقة على مبالغ سبق الالتزام بها لتنفيذ ولايات تمت الموافقة عليها.
    10. The total additional cost incurred by the Organization for the period from 1 July 1995 to 30 June 1996 was $74,880, as compared to the total additional cost of $128,203 for the previous reporting period. UN ١٠ - وفيما يتصل بالفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، بلغ مجموع التكاليف اﻹضافية التي تكبدتها المنظمة ٨٨٠ ٧٤ دولارا، مقابل مجموع التكاليف اﻹضافية البالغ ٢٠٣ ١٢٨ دولارا خلال فترة اﻹبلاغ السابقة.
    Under the terms of the new arrangements, no direct operational costs would be incurred by the Organization. UN وبموجب بنود الترتيبات الجديدة لن تتكبد المنظمة أي تكاليف تشغيل مباشرة.
    Under the terms of the new arrangements no direct operational costs would be incurred by the Organization. UN وبموجب بنود الترتيبات الجديدة لن تتكبد المنظمة أي تكاليف تشغيل مباشرة.
    3. A member which has received an appropriate refund under this article shall not be entitled to any share of the proceeds of liquidation or the other assets of the Organization nor shall such a member be liable for any deficit incurred by the Organization after such refund has been made. UN 3- لا يحق للعضو الذي استرد مبلغا مناسبا بموجب هذه المادة الحصول على أي نصيب من حصيلة تصفية المنظمة أو موجوداتها الأخرى. ولا يكون هذا العضو مسؤولاً عن أي عجز تقع فيه المنظمة بعد إتمام هذا الاسترداد.
    18. Since the end of 1996, it has been the intention of the Secretary-General to compensate Member States each year for approximately the amount of obligation incurred by the Organization that year for troops and equipment. UN ١٨ - ومنذ نهاية عام ١٩٩٦، ما برحت نية اﻷمين العام متجهة إلى تعويض الدول اﻷعضاء كل عام بما يناهز مبلغ الالتزام الذي تكبدته المنظمة في ذلك العام مقابل القوات والمعدات.
    (c) Variable indirect costs. Variable indirect costs are all costs incurred by the Organization as a function and in support of its activities, projects and programmes that cannot be traced unequivocally to specific activities, projects or programmes. UN (ج) التكاليف المتغيرة غير المباشرة - تشمل جميع التكاليف التي تتحملها المنظمة كدالة على أنشطتها وبرامجها ومشاريعها ودعما لها، والتي لا يمكن إسنادها بشكل قاطع لأنشطة ومشاريع وبرامج محددة.
    16. Fixed indirect costs are all costs that are incurred by the Organization regardless of the scope and level of its activities, and which cannot be traced unequivocally to specific activities, projects or programmes. UN 16 - وتشمل التكاليف غير المباشرة الثابتة جميع التكاليف التي تتكبدها المؤسسة بغض النظر عن نطاق ومستوى أنشطتها، والتي لا يمكن أن تُعزى بصورة مطلقة لأنشطة أو مشاريع أو برامج محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more