"indebted to" - Translation from English to Arabic

    • مدين
        
    • امتنانها
        
    • مديناً
        
    • مُدين
        
    • مدينا
        
    • مدينون
        
    • مدينٌ
        
    I am indebted to them for their spirit of cooperation, flexibility and sincerity. UN وأنا مدين لهم لروحهم التعاونية ومرونتهم وإخلاصهم.
    For the information of the members of the Security Council, Iraq is not indebted to the United States of America. UN ولعلم أعضاء مجلس اﻷمن فإن العراق غير مدين للولايات المتحدة اﻷمريكية.
    I am greatly indebted to President Nujoma and thank him from the bottom of my heart. UN وإنني مدين بدين عظيم للرئيس نوجوما وأشكره من أعماق قلبي.
    The Commission is deeply indebted to them for their effective leadership in guiding the deliberations of the Working Groups. UN وتعرب الهيئة عن عميق امتنانها لهما على قيادتهما الفعالة في توجيه مداولات الفريقين العاملين.
    UNRWA is indebted to its staff and acknowledges their dedication and loyalty. UN وتعرب الوكالة عن امتنانها لموظفيها وتقر بتفانيهم وولائهم.
    There's certain people I do not wish to be indebted to. Open Subtitles هُناك أشخاص مُحددين لا أود أن أكون مديناً لهم بشئ
    He is also indebted to Francesc Vendrell and Jonathan Prentice who secured continuing support from the United Nations Secretariat in New York. UN كما أنه مدين للسيدين فرانسيسِك فِندرِلّ وجوناثان برِنتيس، اللذين سهرا على مواصلة الدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك.
    The Special Rapporteur is indebted to the United States for this helpful suggestion which is accordingly recommended to the Commission. UN والمقرر الخاص مدين للولايات المتحدة لهذا الاقتراح القيم، الذي يوصي به اللجنةَ وفقا لما ذُكر.
    I am therefore deeply indebted to all of them for their valuable work. UN وبالتالي أنا مدين جدا لهم جميعا على أعمالهم القيمة.
    I am especially indebted to you, Mr. Chairman, for your kind words addressed to me. UN وإنني مدين بصفة خاصة لكم، سيادة الرئيس، للكلمات الطيبة التي وجهتموها إلي.
    The international community is undoubtedly indebted to Africa. UN ولا شك في أن المجتمع الدولي مدين لأفريقيا.
    The international community is indebted to these gentlemen for their faithful and dedicated service to the Court. UN والمجتمع الدولي مدين لهم على عملهم في المحكمة بتفان وإخلاص.
    I am particularly indebted to those among you who have worked very closely with me. UN وإنني مدين بالكثير لمن عمل منكم معي عن كثب.
    The Commission is deeply indebted to them for the way in which they guided the deliberations on two very complex issues. UN وتعرب الهيئة عن امتنانها العميق لهم على الطريقة التي أداروا بها المداولات بشأن مسألتين في غاية التعقيد.
    UNRWA is indebted to its staff and acknowledges their dedication and loyalty and the need to take further steps to address their security. UN وتعرب الأونروا عن امتنانها لموظفيها وتقر بتفانيهم وولائهم وبضرورة اتخاذ مزيد من التدابير لضمان أمنهم.
    UNRWA is indebted to its staff and acknowledges their dedication and loyalty and the need to take further steps to address their security. UN وتعرب الأونروا عن امتنانها لموظفيها وتقر بتفانيهم وولائهم وبضرورة اتخاذ مزيد من التدابير لمعالجة مسألة أمنهم.
    If he is indebted to me, he will want to come home with me to show his gratitude. UN وإذا كان مديناً لي، سيريد مصاحبتي إلى البيت لإظهار امتنانه.
    I always assumed the reason Dr. Thackery never decamped to a more prestigious hospital is because he was in some way indebted to you. Open Subtitles لم ينتقل ابداً إلى مستشفى مرموقة بسب انه كان وبشكل ما مديناً لك
    I've been deeply indebted to her ever since. Open Subtitles أنا كنتُ مُدين إليها كثيراً .منذ ذلك الحين
    For the CTBT, introduction of the rolling text by Ambassador Marín Bosch marked a crucial point in the negotiations and the Conference, I believe, remains indebted to him for this timely and important contribution. UN وبالنسبة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، شكل تقديم السفير مارين بوش للنص المتداول نقطة حاسمة في المفاوضات، وفي اعتقادي أن المؤتمر يظل مدينا له لهذا اﻹسهام الهام الذي جاء في الوقت المناسب.
    We are also indebted to our distinguished Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, whose track record is without parallel. UN ونحن أيضا مدينون ﻷميننا العام البارز، سعادة السيد بطرس بطرس غالي الذي لا يوجد نظير لسجل أعماله.
    The decepticon cause is once again indebted to the contributions of Orion Pax. Open Subtitles رسالة ديسبتيكونز مرة أخرى مدينٌ لمساهمات أورايون باكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more