"independence of east timor" - Translation from English to Arabic

    • استقلال تيمور الشرقية
        
    • باستقلال تيمور الشرقية
        
    The Commission calls for continued international support before and after independence of East Timor. UN وتدعو اللجنة المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم دعمه قبل استقلال تيمور الشرقية وبعده.
    We support the efforts of the Secretary-General and of the United Nations Mission in East Timor to continue the process leading to the independence of East Timor. UN إننا نؤيد جهود اﻷمين العام وجهود بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لمواصلة العملية المؤدية إلى استقلال تيمور الشرقية.
    They also urged the pro-integration group to accept the reality of the independence of East Timor, thereby contributing to the reconciliation process. UN كما حثوا المجموعة المؤيدة للاندماج على تقبل واقع استقلال تيمور الشرقية.
    Little real progress had, however, been made since the independence of East Timor. UN بيد أنه أحرز تقدم حقيقي ضئيل منذ استقلال تيمور الشرقية.
    212. The Department also undertook information campaigns relating to the independence of East Timor and the international community's role in the reconstruction of Afghanistan. UN 212- وقامت الإدارة أيضا بحملة إعلامية تتعلق باستقلال تيمور الشرقية ودور المجتمع الدولي في تعمير أفغانستان.
    Following the independence of East Timor, UNHCR provided advice in the drafting of the country's first nationality law. UN وفي أعقاب استقلال تيمور الشرقية وفرت المفوضية المشورة بشأن صياغة أول قانون خاص بالجنسية في هذا البلد.
    The independence of East Timor represented a significant achievement for the Special Committee of 24 and the United Nations in the process of decolonization. UN وقال إن استقلال تيمور الشرقية يمثل إنجازا هاما للجنة الأربعة والعشرين الخاصة والأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار.
    Following the independence of East Timor, UNHCR provided advice in the drafting of the country's first nationality law. UN وفي أعقاب استقلال تيمور الشرقية وفرت المفوضية المشورة بشأن صياغة أول قانون خاص بالجنسية في هذا البلد.
    This I know because I was one of the main participants in that civil war, struggling for the independence of East Timor. UN إنني أعرف هذا ﻷنني كنت واحدا من المشاركين الرئيسيين في تلك الحرب اﻷهلية مناضلا من أجل استقلال تيمور الشرقية.
    In fact, it was written in the Portuguese Constitution that Portugal remains attached to its responsibilities towards the decolonization and independence of East Timor. UN وفي الحقيقة، أدرج في الدستور البرتغالي نص بأن البرتغال لا تزال متمسكة بمسؤولياتها صوب استقلال تيمور الشرقية وإنهاء استعمارها.
    We commend and continue to support the work of the Secretary-General and the United Nations Mission in East Timor in pursuing the consultation process towards the independence of East Timor. UN وإننا نثني على عمل اﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لمواصلة عملية التشاور التي ستفضي إلى استقلال تيمور الشرقية ونواصل دعمه.
    We commend and continue to support the work of the Secretary-General and the United Nations Mission in East Timor in pursuing the consultation process towards the independence of East Timor. UN وإننا نثني على عمل اﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لمواصلة عملية التشاور التي ستفضي إلى استقلال تيمور الشرقية ونواصل دعمه.
    The independence of East Timor, the formation of its first sovereign Government and its coming membership in the United Nations are the result of the struggle of that country for its right to self-determination. UN ويأتي استقلال تيمور الشرقية وتشكيل أول حكومة لها ذات سيادة وانضمامها المنتظر إلى عضوية الأمم المتحدة نتيجة لكفاح ذلك البلد من أجل نيل حقه في تقرير المصير.
    They were among the East Timorese freedom fighters who rebelled against the colonial Power in 1959 and struggled for the independence of East Timor through integration with the Republic of Indonesia. UN وكان أفراد هذه المجموعة ضمن فدائيي تيمور الشرقية الذين ثاروا على السلطة الاستعمارية في عام ١٩٥٩ وكافحوا من أجل استقلال تيمور الشرقية عن طريق دمجها بجمهورية إندونيسيا.
    The past 10 years have seen several achievements, in particular the independence of East Timor as Timor-Leste and thus its successful decolonization. UN وشهدت السنوات العشر الماضية إنجازات عديدة، ولا سيما استقلال تيمور الشرقية لتصبح تيمور - ليشتي، وبالتالي إنهاء الاستعمار فيها بنجاح.
    6. The Committee commends the efforts the State party is making to promote the independence of East Timor and the substantial assistance it is providing to that United Nations-administered territory. UN 6- وتثني اللجنة على جهود الدولة الطرف الرامية إلى تعزيز استقلال تيمور الشرقية وعلى المساعدة الكبيرة التي تقدمها إلى هذا الإقليم الواقع تحت إدارة الأمم المتحدة.
    Regrettably, this call was not followed and violence by different militia groups, in which elements of the security forces were also involved, targeting those who supported the independence of East Timor, as well as United Nations and other international staff, led to grave human rights violations. UN ومما يؤسف له أن هذا الطلب لم يُلبَّ فأدى عنف مختلف الميليشيات، الذي شاركت فيه أيضاً عناصر من قوات الأمن والذي استهدف مؤيدي استقلال تيمور الشرقية وموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين، إلى انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    Should the proposal be rejected by the East Timorese, the Indonesian Government will recommend that the People's Consultative Assembly (MPR), to be elected in June 1998, revoke the Annexation Act of 1978 and accept the independence of East Timor. UN وإذا رفض سكان تيمور الشرقية المقترح، ستوصي الحكومة اﻹندونيسية الجمعية الاستشارية الشعبية المقرر انتخابها في حزيران/يونيه ٩٩٩١ بأن تعدل قانون الضم لعام ٨٧٩١ وتقبل استقلال تيمور الشرقية.
    408. The Committee commends the efforts the State party is making to promote the independence of East Timor and the substantial assistance it is providing to that United Nations administered territory. UN 408- وتثني اللجنة على جهود الدولة الطرف الرامية إلى تعزيز استقلال تيمور الشرقية وعلى المساعدة الكبيرة التي تقدمها إلى هذا الإقليم الواقع تحت إدارة الأمم المتحدة.
    The independence of East Timor, one of the Territories to which the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples continued to apply until 20 May 2002, was a subject of extensive coverage. UN وكان استقلال تيمور الشرقية باعتبارها من الأقاليم التي ظل إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة يسري عليها حتى 20 أيار/مايو 2002 موضوع تغطية واسعة.
    The Council noted with pride and satisfaction the independence of East Timor on 20 May, a real success story for the United Nations, in which the Council had played its own full part. UN وأشاد المجلس باعتـزاز وارتياح باستقلال تيمور الشرقية في 20 أيار/مايو، وهو ما يمثل قصـة نجاح حقيقية للأمم المتحدة، قام فيها المجلس بدوره الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more