"independence of judiciary" - Translation from English to Arabic

    • استقلال القضاء
        
    • واستقلالية القضاء
        
    • واستقلال السلطة القضائية
        
    • واستقلال القضاء
        
    France inquired about the State's intentions to reinforce the independence of judiciary. UN واستفسرت فرنسا عما إذا كانت للدولة نية لتعزيز استقلال القضاء.
    It will be followed by a set of legislative acts amending the current independence of judiciary Act to reflect such independence. UN وستلي ذلك التعديل مجموعة من الصكوك التشريعية التي تعدّل قانون استقلال القضاء الحالي لتجسيد هذه الاستقلالية.
    The law on the Supreme Council of the Judiciary has not been adopted to ensure independence of judiciary and staffing of the courts. UN ولم يُعتمد قانون المجلس القضائي اﻷعلى الذي يكفل استقلال القضاء وموظفي المحاكم.
    Bolivarian Republic of Venezuela -- independence of judiciary and legal profession UN جمهورية فنـزويلا البوليفارية - استقلال القضاء والمهنة القانونية
    116. Human rights activists and journalists were amongst the leaders of the 2007-08 movement for restoration of democracy and independence of judiciary. UN 116- كان الناشطون الحقوقيون والصحفيون من بين قادة حركة استعادة الديمقراطية واستقلالية القضاء التي شهدها البلد في الفترة 2007-2008.
    Poland -- independence of judiciary and legal profession UN بولندا - استقلال القضاء والمهنة القانونية
    3. independence of judiciary as foundation for justice and human rights UN 3- استقلال القضاء باعتباره أساساً للعدل وحقوق الإنسان
    The organization did not participate in the work of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, in major conferences or other United Nations meetings during the reporting period because it focused its activities on the development and implementation of programs related to disseminating international justice culture, promoting the independence of judiciary in Egypt and the Arab Region. UN ولم تشارك المنظمة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية في مؤتمرات رئيسية أو غيرها من الاجتماعات التي عقدتها الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير لأنها ركزت على أنشطتها على وضع وتنفيذ برامج متعلقة بنشر ثقافة العدالة الدولية وبتعزيز استقلال القضاء في مصر والمنطقة العربية.
    33. Tunisia noted progress in the promotion and protection of human rights, the constitutional reform, strengthening the independence of judiciary and the creation of the National Human Rights Commission. UN 33- وأشارت تونس إلى التقدم المحرز في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والإصلاحات الدستورية، وتعزيز استقلال القضاء وإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    It urged Cuba to guarantee the independence of judiciary; and ensure compliance with the Basic Principles on the Role of Lawyers. UN وحثت اللجنة كوبا على ضمان استقلال القضاء والحرص على الامتثال للمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين(64).
    (e) The adoption of measures to ensure the independence of judiciary and to guarantee the exercise of individual and collective rights and freedoms. There has been a resulting improvement in the quality of the judiciary, which has imposed strict sentences for crimes committed by armed elements; UN )ﻫ( أدى اتخاذ إجراءات تكفل استقلال القضاء وممارسة الحقوق والحريات الفردية والجماعية الى تحسين الدوائر القضائية التي تصدر أحكاما فيها إدانة شديدة لجرائم العناصر المسلحة؛
    As Council Member of LAZ, organized a Joint Seminar between the African Bar Association and the International Commission of Jurists (ICJ) on the theme: " The independence of judiciary and the Legal Profession " , held in Lusaka from 1014 November 1986. UN نظمت، بصفتي عضوة في مجلس إدارة الرابطة القانونية في زامبيا، حلقة دراسية مشتركة بين رابطة المحامين الأفريقيين ولجنة لفقهاء القانون الدولية حول موضوع: " استقلال القضاء ومهنة المحاماة " التي عقدت في لوساكا في الفترة من 10 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1986.
    :: Organized an All Africa Seminar on " independence of judiciary " in collaboration with the African Centre for Democracy and Human Rights Studies (Mauritius, October 1998) UN :: نظمت حلقة دراسة لعموم أفريقيا بشأن " استقلال القضاء " بالتعاون مع المركز الأفريقي لدراسات الديمقراطية وحقوق الإنسان (موريشيوس تشرين الأول/أكتوبر 1998)
    ODI and JS6 recommended a reform to its dysfunctional criminal justice institutions and to ensure independence of judiciary. UN وأوصت منظمة الأبواب المفتوحة الدولية والورقة المشتركة 6 بنغلاديش بإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية المختلة وضمان استقلال القضاء(50).
    At a later stage of the review process (September 2011), the Jordanian authorities referred to a new amendment to the Constitution which aimed at enhancing the independence of judiciary. UN وفي مرحلة لاحقة من عملية الاستعراض (أيلول/سبتمبر 2011)، أشارت السلطات الأردنية إلى تعديل جديد للدستور يرمي إلى تعزيز استقلال القضاء.
    D. independence of judiciary UN دال- استقلال القضاء
    This concern deepened recently when the Chief Justice was impeached following a series of attacks and acts of intimidation against judges and judicial officers, which the High Commissioner and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers warned could undermine the independence of judiciary and the rule of law. UN وازداد القلق مؤخراً مع عزل رئيسة القضاة على إثر سلسلة الاعتداءات وأعمال الترهيب المرتكبة ضد القضاة والموظفين القضائيين، وهو ما حذرت منه المفوضة السامية() والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين() باعتباره أمراً قد يقوض استقلال القضاء وسيادة القانون.
    (a) independence of judiciary UN (أ) استقلال القضاء
    At the end of subparagraph (b) (renumbered (c)), add the words " prison reforms, independence of judiciary and prosecution authorities, the juvenile justice system and restorative justice approaches, in particular to assist Governments in protecting vulnerable adolescent groups from being recruited by organized criminals " . UN في نهاية الفقرة الفرعية (ب) (وقد صارت (ج)): تضاف عبارة " إصلاح السجون، واستقلالية القضاء وسلطات التحقيق ونظام محاكمة الأحداث وتوخي نهج لإحلال العدالة، والقيام بخاصة، بمساعدة الحكومات على حماية فئات الأحداث المعرضة لخطر الجريمة المنظمة من الوقوع ضحية لتلك الجريمة " .
    44. The RGC respects the due process of law and the independence of judiciary. UN 44- وتحترم حكومة مملكة كمبوديا الإجراءات القانونية الواجبة واستقلال السلطة القضائية.
    Constitutional, legal framework and independence of judiciary UN الإطار الدستوري والقانوني واستقلال القضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more