"independence of the judiciary in" - Translation from English to Arabic

    • استقلال القضاء في
        
    • استقلال الجهاز القضائي في
        
    • استقلال السلطة القضائية في
        
    • استقلالية السلطة القضائية في
        
    • باستقلال السلطة القضائية في
        
    The power-sharing protocol guarantees the independence of the judiciary in the Interim National Constitution which will be adopted within six weeks. UN ويضمن البروتوكول المتعلق باقتسام السلطة استقلال القضاء في الدستور الوطني المؤقت الذي سيجري اعتماده خلال ستة أسابيع.
    This research project aims to map the independence of the judiciary in China. UN يهدف مشروع البحث هذا إلى تحديد إطار استقلال القضاء في الصين.
    The independence of the judiciary in Sweden is safeguarded by the Instrument of Government. UN ويحمي صك الحكم استقلال القضاء في السويد.
    As to the independence of the judiciary in Nepal, the counsel contends that the conduct of numerous enquiries about corruption and different reports from human rights organizations show that the State party's arguments are incorrect. UN وفيما يخص استقلال الجهاز القضائي في نيبال، تدفع المحامية بأن التحقيقات العديدة التي أُجريت بشأن الفساد والتقارير المختلفة الصادرة عن منظمات حقوق الإنسان تظهر أن الحجج التي تتذرع بها الدولة الطرف واهية.
    Annex Subregional consultation on the independence of the judiciary in Central America UN مشاورة دون إقليمية بشأن استقلال السلطة القضائية في أمريكا الوسطى* **
    My delegation is therefore happy to note that the Human Rights Centre has continued its efforts to strengthen the local Bar Associations and encourage the independence of the judiciary in various parts of the world. UN ومن ثم، يسعد وفدي أن يلاحظ أن مركز حقوق الانسان يواصل الجهود التي يبذلها لتوطيد رابطات المحامين المحلية ولتشجيع استقلال القضاء في جميع أرجاء العالم.
    33. Mr. Kälin said that he would address the independence of the judiciary in paragraph 20 and would be happy to consult Mr. Glélé Ahanhanzo regarding the wording to be used. UN 33 - السيد كيلين: قال إنه سيعالج مسألة استقلال القضاء في الفقرة 20 وسيكون من دواعي سعادته أن يستشير السيد غليلي أهانهانزو فيما يتعلق بالصياغة التي يتعين استعمالها.
    The Special Representative is concerned about the slow implementation of existing laws, the prevalence of corruption and impunity, and the lack of independence of the judiciary in Cambodia. UN ويساور الممثل الخاص القلق بسبب تباطؤ تنفيذ القوانين القائمة، وتفشي الفساد والإفلات من العقاب، وعدم استقلال القضاء في كمبوديا.
    The Constitutional Court adjudicates upon the constitutionality of laws and checks administrative authorities to ensure the independence of the judiciary in protecting the basic rights of citizens. UN وتبت المحكمة الدستورية في دستورية القوانين وتراقب السلطات الإدارية لضمان استقلال القضاء في حماية حقوق المواطنين الأساسية.
    Furthermore, although the Act did not abolish the role of Lord Chancellor, the transfer of his judicial functions to the Lord Chief Justice reinforces the independence of the judiciary in the UK. UN وفضلاً عن ذلك، ورغم أن القانون لم يلغ دور وزير العدل، فإن نقل الوظائف القضائية إلى رئيس مجلس الملكة الخاص يوطد من استقلال القضاء في المملكة المتحدة.
    11. The Committee is concerned about the reported lack of independence of the judiciary in the State party. UN 11- ويساور اللجنة القلق إزاء المعلومات التي تفيد بعدم استقلال القضاء في الدولة الطرف.
    1996-1998 Member of the Board of the Soros Foundation in the Republic of Moldova, responsible for the strategy on strengthening the independence of the judiciary in the Republic of Moldova UN 1996-1998 عضو في مجلس إدارة مؤسسة سوروس بجمهورية مولدوفا، والمسؤول عن استراتيجية تعزيز استقلال القضاء في جمهورية مولدوفا
    Express their gratitude to the Kingdom of Morocco and the Advisory Council for Human Rights for organizing and hosting the third seminar of national human rights institutions in the Arab region on the subject of the independence of the judiciary in the Arab region, and to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for its support and cooperation; UN يعربون عن امتنانهم للمملكة المغربية والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بها على تنظيم ورعاية الندوة الثالثة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة العربية حول موضوع استقلال القضاء في المنطقة العربية، وللمفوضية السامية لحقوق الإنسان بالأمم المتحدة على دعمها وتعاونها؛
    118.85 Take measures which promote the independence of the judiciary in law and practice (Botswana); UN 118-85- اتخاذ تدابير لتشجيع استقلال القضاء في القانون والممارسة (بوتسوانا)؛
    55. Although the Act did not abolish the role of Lord Chancellor, the transfer of his judicial functions to the Lord Chief Justice reinforces intentions to preserve the independence of the judiciary in the UK. UN 55- ومع أن القانون لم يلغ دور وزير العدل، فإن نقل وظائفه القضائية إلى اللورد رئيس القضاة يعزز النوايا الرامية إلى الحفاظ على استقلال القضاء في المملكة المتحدة.
    35. Ms. JANJIC (the former Yugoslav Republic of Macedonia), responding to paragraph 11 of the list of issues, said that the independence of the judiciary in the FYR of Macedonia was guaranteed by the Constitution. UN ٥٣- السيدة يانييك )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(، قالت رداً على ما ورد في الفقرة ١١ من قائمة المسائل إن استقلال القضاء في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة يكفله الدستور.
    10. With respect to the electoral system, the Government intends to restructure the Independent Electoral Commission, introduce legislation to ensure credible voter identification, review the process of preparing the voters' register, address the question of funding for political parties, and take measures to guarantee the independence of the judiciary in adjudicating on electoral disputes. UN 10 - فيما يتعلق بالنظام الانتخابي تعتزم الحكومة إعادة تشكيل لجنة الانتخابات المستقلة وتقديم تشريع يكفل التمييز المأمون للناخبين واستعراض عملية إعداد قوائم الناخبين ومعالجة مسألة التمويل للأحزاب السياسية واتخاذ تدابير لضمان استقلال القضاء في إصداره للأحكام بشأن النزاعات الانتخابية.
    As to the independence of the judiciary in Nepal, the counsel contends that the conduct of numerous enquiries about corruption and different reports from human rights organisations show that the State party's arguments are incorrect. UN وفيما يخص استقلال الجهاز القضائي في نيبال، تدفع المحامية بأن التحقيقات العديدة التي أُجريت بشأن الفساد والتقارير المختلفة الصادرة عن منظمات حقوق الإنسان تظهر أن الحجج التي تتذرع بها الدولة الطرف واهية.
    While noting the ongoing amendments to the Law on Courts and the Law on the Judicial Council, the Committee remains concerned at the lack of independence of the judiciary in practice, mainly due to the lack of objective and precise evaluation criteria for the appointment, promotion or dismissal of judges. (arts. 2 and 12) UN 10- تشير اللجنة إلى الإجراءات الجارية لتعديل قانون المحاكم وقانون الجهاز القضائي لكنها تظل قلقة إزاء عدم استقلال الجهاز القضائي في الواقع العملي، لا سيما بسبب عدم وجود معايير تقييم موضوعية ودقيقة بشأن تعيين القضاة أو ترقيتهم أو فصلهم (المادتان 2 و12).
    Only a few countries indicated that they were still struggling to improve the fundamental guarantees to ensure the independence of the judiciary in all its aspects. UN فقلة من البلدان فحسب هي التي أوضحت أنها لا تزال تكافح من أجل تحسين الضمانات اﻷساسية لكفالة استقلال السلطة القضائية في كافة جوانبها.
    As previously reported, this is totally inadequate to secure both the reality and the appearance of the independence of the judiciary in Cambodia. UN وكما سبق ذكره، فإن هذا المرتب لا يكفي بتاتا لضمان حقيقة ومظهر استقلال السلطة القضائية في كمبوديا على السواء.
    This absence of protection and this defencelessness are concrete examples of the lack of independence of the judiciary in Equatorial Guinea. UN إن انعدام الحماية هذا وهذا الحرمان من الحق في الدفاع لأمثلة ملموسة على عدم استقلالية السلطة القضائية في غينيا الاستوائية.
    The Committee is concerned about reports of basic gaps in the independence of the judiciary in the State party. UN 10- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير عن وجود ثغرات أساسية تتصل باستقلال السلطة القضائية في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more