"independence was" - Translation from English to Arabic

    • الاستقلال هو
        
    • بالاستقلال
        
    • الاستقلال يشكل
        
    • كان الاستقلال
        
    • أن الاستقلال
        
    • الاستقلال هي
        
    • الاستقلال إلى
        
    • الاستقلال لا
        
    • مسألة الاستقلال
        
    • فالاستقلال
        
    • الاستقلال قد
        
    • هذا الاستقلال
        
    • وقال إن الاستقلال
        
    Mr. van Walsum had publicly stated in early 2008 that genuine autonomy, rather than independence, was the feasible solution. UN وأعلن السيد فان فالسوم صراحة في أوائل عام 2008 أن الحكم الذاتي الحقيقي وليس الاستقلال هو الحل العملي.
    independence was the start of a race to educate and develop the professional, scientific and technological expertise to run modern States and economies. UN وكان الاستقلال هو بداية سباق للتعليم وتنمية الخبرات الفنية والعلمية والتكنولوجية على إدارة الدول والاقتصادات الحديثة.
    Others stated that unity was not attractive and that independence was the only option. UN وأفاد ممثلون آخرون بأن الوحدة لا تستهويهم وأن الاستقلال هو الخيار الوحيد أمامهم.
    The recognition of independence was a forced step, but an inevitable result of the aggression by the Saakashvili regime. UN الاعتراف بالاستقلال كان خطوة قسرية، بيد أنها نتيجة حتمية لعدوان نظام ساكاشفيلي.
    A referendum on independence was the legal and political foundation of the right of peoples to self-determination. UN إن الاستفتاء على الاستقلال يشكل جوهر الحق القانونى والسياسى للشعوب فى تقرير مصيرها.
    Where independence was an option and was the clear and constitutionally expressed wish of the people of a Territory, his Government would help that Territory to achieve it. UN وأضاف أنه حيثما كان الاستقلال خياراً مطروحاً وكان هو الرغبة الواضحة التي أعرب عنها شعب الإقليم بصورة دستورية، فإن حكومته تساعد ذلك الإقليم على تحقيقه.
    It was clear from the opinions voiced at the four-hour hearing that independence was not an option sought by those who participated. UN واتضح من الآراء التي تم التعبير عنها في الجلسة التي استمرت أربع ساعات أن الاستقلال ليس خيارا يسعى إليه المشاركون.
    Mr. KHALIL said that the number of bodies concerned with gender equality that had been established since independence was evidence that Namibia had the right attitude. UN 12- السيد خليل: قال إن عدد الهيئات المعنية بالمساواة بين الجنسين والتي أُنشئت منذ الاستقلال هي الدليل على أن ناميبيا تتصرف بطريقة سليمة.
    The assumption that the granting of independence was the only way to make progress had evaporated. UN وتبددت الفرضية القاضية بأن منح الاستقلال هو السبيل الوحيد إلى إحراز تقدم.
    The assumption that granting independence was the only way to make progress had evaporated. UN كما تبخر الافتراض بأن منح الاستقلال هو السبيل الوحيد ﻹحراز التقدم.
    Yet, after 141 years of the harmful effects of colonization by France, independence was what Kanaks desired and demanded. UN وعلى الرغم من ذلك، وبعد ١٤١ عاما من اﻵثار المضرة للاستعمار الفرنسي، فلا يزال الاستقلال هو ما يتمناه شعب الكاناك ويطلبه.
    The representative also stressed that the independence of the judiciary was a guarantee against torture and confessions obtained by force and, in his view, the adoption of an act on the judiciary providing for such independence was the most important measure to be taken at present in his country. UN وشدد الممثل أيضا على أن استقلال القضاء هو ضمانة ضد التعذيب والاعترافات المنتزعة بالقوة، وأضاف أن من رأيه أن اعتماد قانون بشأن القضاء ينص على هذا الاستقلال هو أهم تدبير يتخذ في الوقت الحاضر في بلاده.
    Where independence was an option and it was the clear and constitutionally expressed wish of the people to pursue independence, the United Kingdom Government would meet its obligations to help the Territory to achieve it. UN وحيث يكون الاستقلال هو الخيار، وتكون رغبة الشعب الواضحة المعرب عنها دستوريا هي السعي من أجله، ستقوم حكومة المملكة المتحدة بالوفاء بالتزاماتها بمساعدة الإقليم على تحقيق هذا الاستقلال.
    Where independence was an option and it was the clear and constitutionally expressed wish of the people to pursue independence, the Government of the United Kingdom would meet its obligations to help the territory to achieve it. UN وحيث كان الاستقلال هو الخيار، وكان واضحا أن تلك هي رغبة الشعب المعرب عنها بالطرق المنصوص عليها بموجب الدستور، تفي حكومة المملكة المتحدة بالتزاماتها بمساعدة الإقليم في تحقيق استقلاله.
    Where independence was an option, and where it was the clear and constitutionally expressed wish of the people to pursue independence, the Government of the United Kingdom would meet its obligations to help the Territory to achieve it. UN وكلما كان الاستقلال هو الخيار الذي أعرب عنه الشعب بوضوح وبالطرق المنصوص عليها في الدستور، تفي حكومة المملكة المتحدة بالتزاماتها بمساعدة الإقليم على تحقيق استقلاله.
    15. independence was the key to a sustainable economy and social development. UN 15 - وقال إن الاستقلال هو السبيل إلى اقتصاد وتنمية اجتماعية مستدامين.
    The proportion of men enjoying economic independence was 70% in 2007, 69.1% in 2009 and 67.4% in 2011. UN وبلغت نسبة الرجال الذين يتمتعون بالاستقلال الاقتصادي 70 في المائة في عام 2007، و 69.1 في المائة في عام 2009، و 67.4 في المائة في عام 2011.
    independence was cited as a major challenge/constraint faced by internal auditing at six United Nations system organizations. UN وذُكِر أن الاستقلال يشكل تحدياً/قيداً رئيسياً أمام المراجعة الداخلية للحسابات في ست مؤسسات لمنظومة الأمم المتحدة.
    For various reasons, however, independence was often both an unrealistic and unrealizable option, especially for smaller communities. UN ولكن، وﻷسباب متنوعة، كان الاستقلال غالبا خيارا غير واقعي وغير ممكن التحقيق، ولا سيما بالنسبة للمجتمعات المحلية الصغيرة.
    Recalling with particular satisfaction that independence was restored in Estonia, Latvia and Lithuania through peaceful and democratic means, UN وإذ تشير بارتياح خاص إلى أن الاستقلال قد أعيد إلى استونيا ولاتفيا وليتوانيا بالوسائل السلمية والديمقراطية،
    2. The main step during the last three months of East Timor's transition to independence was the promulgation, on 16 March 2001, of the regulation on the election of the Constituent Assembly. UN 2 - كانت الخطوة الرئيسية التي اتخذت خلال الشهور الثلاثة الأخيرة في عملية تحول تيمور الشرقية إلى الاستقلال هي ما تم القيام به في 16 آذار/مارس 2001 من إعلان لائحة انتخاب المجلس التأسيسي.
    54. At the end of 2003, following the controversy surrounding the appointment of the Chief Justice, the issue of independence was revived. UN 54 - وعادت مسألة الاستقلال إلى الظهور في نهاية عام 2003، عقب الجدل الذي أحاط بتعيين رئيس القضاة.
    In that connection, he supported the view of the representative of the United Kingdom that independence was not the only legitimate political option. UN وأعرب في هذا الصدد، عن تأييده لرأي ممثل المملكة المتحدة بأن الاستقلال لا يشكل الخيار السياسي الشرعي الوحيد.
    However, the question of independence was not negotiable. UN غير أن مسألة الاستقلال غير قابلة للتفاوض.
    It was crucial that such a court should be independent of all States and organizations; independence was a basic pillar of democracy. UN ومن اﻷمور البالغة اﻷهمية أن تكون المحكمة مستقلة عن جميع الدول والمنظمات؛ فالاستقلال ركن أساسي في الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more