:: It is absolutely essential to seek independent advice from sources other than those provided by the person encouraging the investment. | UN | :: من الضرورة بمكان التماس مشورة مستقلة من مصادر غير تلك التي يوفرها الشخص الذي يُشجع على الاستثمار. |
:: The promoter of a transaction relies heavily upon, and advocates resort to, a particular professional working with the promoter, to the exclusion of independent advice. | UN | ● مروج الصفقة يعتمد اعتمادا شديدا على إخصائي فني معين يعمل معه، ويدعو إلى الاستعانة به، مستبعدا أي مشورة مستقلة. |
If independent advice on architectural integrity proved necessary, it would be required later in the project. | UN | وإذا ما تبينت ضرورة التماس مشورة مستقلة في مجال التكامل المعماري، فستطلب في مرحلة لاحقة من مراحل المشروع. |
UNCTAD’s independent advice to Governments with regard to inter-firm cooperation would be particularly useful. | UN | ورأى أن المشورة المستقلة التي يوفرها الأونكتاد للحكومات فيما يتعلق بالتعاون بين الشركات ستكون بالغة الفائدة. |
Measures should also include access to independent advice at various stages of a partnership, for example during initial negotiations or when consolidating a partnership. | UN | وينبغي أن تشمل التدابير أيضا إتاحة المشورة المستقلة في مختلف مراحل الشراكة، كالمشورة المقدمة خلال المفاوضات اﻷولية أو عند توطيد شراكة قائمة. |
Under this category, the Ethics Office provides independent advice on issues related to the ethics, anti-corruption and corporate compliance programmes of vendors seeking to do business with the United Nations. | UN | وفي إطار هذه الفئة، يقدم مكتب الأخلاقيات المشورة المستقلة بشأن المسائل المتصلة بالأخلاقيات، ومكافحة الفساد، وبرامج امتثال مؤسسات البائعين الذين يسعون إلى التعامل التجاري مع الأمم المتحدة. |
In several other situations, independent advice was requested from and provided by the Ethics Office directly. | UN | وفي مواقف عديدة أخرى، طُلِبت مباشرةً مشورة مستقلة من مكتب الأخلاقيات وأسداها بالفعل. |
This new consolidated mechanism would be responsible for providing to management independent advice by examining all activities carried out at all United Nations headquarters and field locations financed from the regular budget, peace-keeping budgets and voluntary contributions. | UN | وستكون هذه اﻵلية الموحدة الجديدة مسؤولة عن تقديم مشورة مستقلة للادارة عن طريق فحص جميع اﻷنشطة المضطلع بها في كل مقار اﻷمم المتحدة ومواقعها الميدانية والممولة من الميزانية العادية، وميزانيات حفظ السلم، والتبرعات. |
Moreover, human resources colleagues working in missions may not be in a position to provide independent advice where workplace disputes are already present. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الزملاء الذين يعملون في أقسام الموارد البشرية في البعثات قد لا يكونون في وضع يمكِّنهم من تقديم مشورة مستقلة متى كانت هنالك نزاعات قائمة في مكان العمل. |
The Committee believes that the Ethics Office could play a useful role in offering independent advice to the Secretary-General on this subject, including regarding appointments to posts financed from extrabudgetary contributions. | UN | وتعتقد اللجنة أن مكتب الأخلاقيات يمكن أن يضطلع بدور مفيد في تقديم مشورة مستقلة إلى الأمين العام بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك فيما يتعلق بالتعيينات في وظائف ممولة من مساهمات خارجة عن الميزانية. |
The Section is responsible for overseeing the implementation of the audit workplan in information and communications technology and providing ongoing independent advice to the missions' management on information and communications technology issues. | UN | ويتولى هذا القسم الإشراف على تنفيذ خطة عمل مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقديم مشورة مستقلة بشكل مستمر إلى إدارات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The Section is responsible for overseeing the implementation of the audit workplan in information and communications technology and providing ongoing independent advice to the missions' management on information and communications technology issues. | UN | ويتولى القسم الإشراف على تنفيذ خطة عمل مراجعة الحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقديم مشورة مستقلة بشكل مستمر إلى إدارات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The Office provides independent advice on issues related to the ethics, anti-corruption and corporate compliance programmes of vendors seeking to do business with the United Nations. | UN | ويقدم المكتب مشورة مستقلة بشأن قضايا تتصل بالأخلاقيات، ومكافحة الفساد، وبرامج امتثال المؤسسات للبائعين الساعين إلى التعامل مع الأمم المتحدة. |
:: Think critically about the logic or likelihood of explanations, and when the explanations are not understood, do not be embarrassed or afraid to seek independent advice. | UN | :: ينبغي التفكير بصورة نقدية في مدى منطقية التبريرات أو مدى أرجحيتها. وعندما يتعذر فهم تلك التبريرات، ينبغي عدم التحرّج أو التخوّف من التماس مشورة مستقلة. |
Also the Programme's independent advice given in 1991 at the request of the government of a South American country was an element in resolving major contractual disputes which were holding up all new investment. | UN | وكذلك فإن المشورة المستقلة التي قدمها البرنامج عام ١٩٩١ بناء على طلب من حكومة بلد من بلدان أمريكا الجنوبية كانت عنصرا من عناصر حل خلافات تعاقدية رئيسية كانت تقف في طريق جميع الاستثمارات الجديدة. |
20. The Ethics Office has continued to provide independent advice to the Department of Management and the Department of Field Support with respect to the compliance monitorship for two critical services vendors that support peacekeeping efforts. | UN | 20 - ويواصل مكتب الأخلاقيات تقديم المشورة المستقلة إلى إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني في مجال نظام رصد الامتثال فيما يتعلق ببائعين لهما أهمية بالغة يقدمان الدعم إلى مساعي حفظ السلام. |
The review of such proposals and the provision of independent advice to the General Assembly on these matters demand a high degree of professional and analytical rigour. | UN | إن استعراض هذه المقترحات وإسداء المشورة المستقلة إلى الجمعية العامة بشأن هذه الأمور أمرٌ يتطلب درجة عالية من الصرامة المهنية والدقة في التحليل. |
In that regard, the crucial role of the Ombudsperson, whose independent advice had led to significant improvements of the Al-Qaida Sanctions List, should be highlighted. | UN | وينبغي في هذا الصدد إبراز الدور الهام الذي تقوم به أمينة المظالم التي أفضت المشورة المستقلة التي قدمتها إلى إدخال تحسينات بالغة على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة. |
Fraud may also be indicated where heavy reliance is placed upon a particular professional who is provided by the promoter of the investment to the exclusion of independent advice or due diligence from an outside professional. | UN | ومما يدل على الاحتيال أيضا شدة الاعتماد على إخصائي فني معين يوفره مروج الاستثمار مما يستبعد المشورة المستقلة أو ممارسة الحرص الواجب من إخصائي فني خارجي. |
Among other roles, the Labour Board is responsible for the provision of independent advice on occupational health and safety and vocational training and skills development programmes. | UN | ومن بين الأدوار الأخرى التي يقوم بها مجلس العمل الوطني الاضطلاع بالمسؤولية عن توفير المشورة المستقلة بشأن برامج الصحة المهنية والسلامة المهنية والتدريب المهني وتطوير المهارات. |
The purpose of the Review Board is to offer unsuccessful bidders who participated in tenders the opportunity of filing a procurement challenge on a post-award basis and to render independent advice on the merits of the procurement challenge to the Under-Secretary-General for Management, who takes the final administrative decision on the matter. | UN | والغرض من إنشاء مجلس الاستعراض إتاحة الفرصة لمقدمي العطاءات غير الفائزين بالعقود الذين شاركوا في المناقصات للاعتراض على الشراء بعد منح العقود ولتقديم رأي مستقل بشأن الأسس الموضوعية للطعن في قرارات الشراء إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الذي يتخذ القرار الإداري النهائي في هذا الشأن. |
:: Legitimate transactions may be complex, but, if so, they require informed counterparties using independent advice from knowledgeable sources. | UN | :: الصفقات المشروعة قد تكون معقّدة، ولكنها تتطلب، إذا ما كانت كذلك، أطراف مقابلين واسعي الاطلاع يستعينون بمشورة مستقلة من مصادر عليمة. |