"independent and objective" - Translation from English to Arabic

    • مستقلة وموضوعية
        
    • مستقل وموضوعي
        
    • المستقلة والموضوعية
        
    • المستقل والموضوعي
        
    • مستقلا وموضوعيا
        
    • بالاستقلالية والموضوعية
        
    • استقلالية وعدم موضوعية
        
    It will be a primary source in the Organization for independent and objective assessments on the attainment of programme results. UN وستكون مصدراً أساسياً في المنظمة لتقديم تقييمات مستقلة وموضوعية عن مدى تحقيق النتائج البرنامجية.
    It will be a primary source in the Organization for independent and objective assessments on the attainment of programme results. UN وستكون مصدراً أساسياً في المنظمة لتقديم تقييمات مستقلة وموضوعية عن مدى تحقيق النتائج البرنامجية.
    It will be a primary source in the Organization for independent and objective assessments on the attainment of programme results. UN وستكون مصدرا أساسيا في المنظمة للقيام بتقييمات مستقلة وموضوعية بشأن تحقيق النتائج البرنامجية.
    Investigation is an independent and objective review, documentation, examination and reporting on allegations of fraud, misconduct or wrongdoing in accordance with regulations. UN والتحقيق هو استعراض وتوثيق وفحص وإبلاغ مستقل وموضوعي لتهم الاحتيال وسوء السلوك أو ارتكاب المخالفة حسبما تنص الأنظمة.
    They also served as an important source of independent and objective information. UN وقال إنها تشكل أيضا مصدرا هاما للمعلومات المستقلة والموضوعية.
    The Special Rapporteur expresses his appreciation to the Government for extending an invitation to visit the country, which illustrated the willingness to open Morocco to independent and objective scrutiny of its human rights situation. UN وأعرب المقرر الخاص عن تقديره للحكومة على دعوته لزيارة البلد، مما يدل على الاستعداد لفتح أبواب المغرب للتحقيق المستقل والموضوعي في وضع حقوق الإنسان لديه.
    Through its investigations, OAI provides an independent and objective examination of allegations of misconduct on the part of the staff members of the organization. UN ويوفر مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات، من خلال التحقيقات التي يجريها، فحصا مستقلا وموضوعيا لادعاءات سوء السلوك من جانب موظفي المنظمة.
    It will be a primary source in the Organization for independent and objective assessments on the attainment of programme results. UN وستكون مصدرا أساسيا في المنظمة للقيام بتقييمات مستقلة وموضوعية بشأن تحقيق النتائج البرنامجية.
    They must also maintain high standards of professional conduct and provide independent and objective analyses. UN ويجب أن يتحلوا أيضا بأعلى مستويات السلوك المهني وأن يقدموا تحليلات مستقلة وموضوعية.
    In line with the security risk management approach, the introduction of the security level system provided security managers with an independent and objective tool that was not linked to security measures or security-related entitlements. UN واتساقا مع نهج إدارة المخاطر الأمنية، فقد وفَّر نظام المستويات الأمنية المستحدث مديري الأمن أداة مستقلة وموضوعية ولا صلة لها بالتدابير الأمنية أو باستحقاقات تتصل بالأمن.
    :: The audit committee helps to ensure that the governing body has independent and objective assurance on the effectiveness of the entity's controls, risk management, governance practices and accountability processes. UN :: تساعد لجنة مراجعة الحسابات على كفالة أن تكون هيئة الإدارة قادرة على التأكد بصورة مستقلة وموضوعية من فعالية الضوابط، وإدارة المخاطر، وممارسات الحوكمة، وعمليات المساءلة في الكيان.
    The Division for Oversight Services is responsible for accountability and risk management, and provides the Executive Director and the Executive Board with independent and objective assurance regarding the efficiency and effectiveness of UNFPA operations. UN وتعد المساءلة وإدارة المخاطر من مسؤوليات شعبة خدمات الرقابة، وتزود المدير التنفيذي والمجلس التنفيذي بضمانات مستقلة وموضوعية بشأن كفاءة وفعالية عمليات الصندوق.
    The primary purpose of the Office of the Inspector-General is to provide the Global Fund with independent and objective oversight to ensure the integrity and effectiveness of its programmes and operations including compliance with policies and procedures. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من مكتب المفتش العام في تزويد الصندوق العالمي بنظرة مستقلة وموضوعية تكفل سلامة وفعالية برامجه وعملياته، بما في ذلك الامتثال للسياسات والإجراءات.
    By drawing on the results of independent and objective evaluations, programme managers were able to discharge their mandates more effectively, making optimum use of the resources available to them. UN والآن يستطيع مديرو البرامج الاضطلاع بولاياتهم بشكل أفعل واستخدام الموارد الموضوعة تحت تصرفهم على أفضل وجه، وذلك استناداً إلى نتائج تقييمات مستقلة وموضوعية.
    The use of an independent and objective developer can improve communication and arbitrate disputes UN وبإمكان الاستعانة بشخص مستقل وموضوعي يعمل في مجال التنمية أن يحسن مستوى هذه الاتصالات وأن يؤدي دور الحكم في النـزاعات.
    They should also initiate independent and objective monitoring at the national level to complement the work of the Special Rapporteur. UN كما ينبغي لها إيجاد رصد مستقل وموضوعي على المستوى الوطني ﻹكمال عمل المقرر الخاص.
    Nepal will not hesitate to take an independent and objective stand in favour of larger good and justice. UN ونيبال لن تتردد في اتخاذ موقف مستقل وموضوعي من أجل الصالح العام وإحقاق الحق.
    Contract compliance management entails the independent and objective oversight, monitoring and corporate management of a contract between the Organization and a commercial entity. UN وتستلزم إدارة الالتزام بالعقود الرقابة المستقلة والموضوعية والرصد والإدارة المؤسسية لأي عقد يبرم بين المنظمة وأي كيان تجاري.
    Through careful planning and targeting, UNHCR has attempted to provide its managers with the independent and objective evaluations they have come to rely upon, as well as credible inspections, which have provided the High Commissioner with a new management and problem-solving tool. UN وحاولت المفوضية، من خلال التخطيط ووضع اﻷهداف بعناية، أن توافي مديريها بالتقييمات المستقلة والموضوعية التي باتوا يعولون عليها، وأن توافيهم كذلك بنتائج موثوقة لعمليات التفتيش التي زوﱠدت المفوضة السامية بأداة جديدة لﻹدارة والتنظيم وحل المشاكل.
    The Special Rapporteur expresses his appreciation to the interim Government for extending an invitation to visit the country, which illustrated the willingness to open Tunisia to independent and objective scrutiny of its human rights situation. UN يعرب المقرر الخاص عن تقديره للحكومة الانتقالية لتوجيهها دعوة إليه لزيارة البلد، مما يدل على استعداد تونس للانفتاح على التدقيق المستقل والموضوعي في حالة حقوق الإنسان بها.
    14. Requests the Secretary-General, taking into account these indicators, to submit an independent and objective evaluation of the New Agenda to the General Assembly not later than 31 May 2002; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما مستقلا وموضوعيا للبرنامج الجديد إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز 31 أيار/مايو 2002، آخذا في اعتباره هذه المؤشرات؛
    Cooperation with international, regional and national NGOs is beneficial, provided these are independent and objective. UN والتعاون مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والإقليمية والدولية مفيد شريطة التزامها بالاستقلالية والموضوعية.
    7.2 The author has claimed that she is a victim of a violation of article 14 (1) of the Covenant since the Refugee Review Tribunal is not independent and objective as it deliberately delayed the review of her husband's case. UN 7-2 وتدعي صاحبة البلاغ أنها ضحية لانتهاك المادة 14(1) من العهد بسبب عدم استقلالية وعدم موضوعية محكمة مراجعة قضايا اللاجئين لأنها تعمدت تأخير مراجعة قضية زوجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more