"independent civil" - Translation from English to Arabic

    • المدني المستقلة
        
    • المدني المستقل
        
    • مدني مستقل
        
    • مدنية مستقلة
        
    Poland enquired about steps to be taken to remove restrictions to the functioning of independent civil society organizations. UN واستفسرت بولندا عن الخطوات المزمع اتخاذها لرفع القيود المفروضة على عمل منظمات المجتمع المدني المستقلة.
    Several legal instruments address the issue of corruption; nonetheless, their application is selective, and they are mostly used a means to harass political opposition and independent civil society organizations. UN وهناك صكوك قانونية عدة تعالج قضية الفساد، إلا أن هذه الصكوك تطبق تطبيقاً انتقائياً وتستخدم في معظم الأحيان كوسيلة لمضايقة المعارضة السياسية ومنظمات المجتمع المدني المستقلة.
    An example was provided of the challenges faced in the implementation of obligations under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities relating to civil society, which included insufficient interaction between Government and independent civil society actors. UN وقُدم مثال عن التحديات التي تواجه تنفيذ الالتزامات بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المتعلقة بالمجتمع المدني، وهي تشمل عدم كفاية التفاعل بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني المستقلة.
    It reiterated the importance of independent civil society's role in ensuring respect for human rights and fundamental freedoms and contributing to equality and non-discrimination. UN وأكد مجددا أهمية دور المجتمع المدني المستقل في ضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمساهمة في المساواة وعدم التمييز.
    " (d) To support independent civil society in Zimbabwe and to allow it to operate without fear of harassment or intimidation; UN " (د) تقديم الدعم إلى المجتمع المدني المستقل في زمبابوي والسماح لـه بالعمل دون خوف من المضايقة أو الترهيب؛
    For this to be possible, the State must create the necessary legal and institutional environment in which an independent civil society can flourish. UN وكيما يتسنى ذلك، يجب على الدولة أن تخلق البيئة القانونية والمؤسسية اللازمة التي يمكن أن يزدهر فيها مجتمع مدني مستقل.
    The complainant has brought an independent civil action for damages before Tunisian courts. UN ورفع صاحب الشكوى دعوى مدنية مستقلة من أجل التعويض لدى المحاكم التونسية.
    The Committee calls upon the State party to create an enabling environment for the free establishment and functioning of independent civil society organizations, outside the purview of the sociopolitical organizations mentioned in the Constitution. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تهيئة بيئة تمكينية لإنشاء وتسيير منظمات المجتمع المدني المستقلة بحرية، خارج نطاق المنظمات الاجتماعية والسياسية المنصوص عليها في الدستور.
    This is particularly relevant as the legitimacy of the foreign actions of States must represent the actual wishes of people, and facilitate the meaningful participation of independent civil society organizations in international decision-making bodies. UN وهذا أمر مهم على وجه خاص لأن مشروعية ما تقوم به الدول من أعمال في الخارج يجب أن تجسد الرغبات الحقيقية للشعوب، وأن تسهل مشاركة منظمات المجتمع المدني المستقلة مشاركة مجدية في هيئات صنع القرار الدولية.
    The law on NGOs and its implementing regulations are overly burdensome and may have been applied selectively to interfere with the work of independent civil society organizations. UN إن القانون المتعلق بالمنظمات غير الحكومية وأنظمته التطبيقية غاية في التشدد ويمكن تطبيقهـا بشكـل انتقـائي للتدخل في عمل منظمات المجتمع المدني المستقلة.
    However, the Committee is concerned that dialogue with independent civil society organizations specializing in children's rights in the State party is decreasing because of the expanding role of the " fora for participatory democracy " , such as the Community Councils. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن الحوار مع منظمات المجتمع المدني المستقلة المتخصصة في مجال حقوق الطفل في الدولة الطرف آخذٌ في التقلص نتيجة توسيع دور " المحافل المعنية بالديمقراطية القائمة على المشاركة " ، مثل المجالس المجتمعية.
    In the light of the important role played by independent civil society organizations in democratic societies, the Special Rapporteur encourages the Government to create a favourable environment for their development, in which their activities may be conducted without fear of reprisal and where the rights to freedom of association and freedom of opinion and expression are ensured. UN وفي ضوء الدور المهم الذي تلعبه منظمات المجتمع المدني المستقلة في المجتمعات الديمقراطية، فإن المقرر الخاص يشجع الحكومة على تهيئة بيئة مواتية لتنميتها، يمكنها فيها ممارسة أنشطتها بدون خوف من الانتقام وتُكفل فيها حرية تكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير.
    253. At the same time, the Spanish Committee of Representatives of Persons with Disabilities (CERMI) was designated the primary independent civil society organization in this area by decision of the National Disability Council dated 17 September 2009. UN 253- وفي الوقت ذاته، عُيّنت اللجنة الإسبانية لممثلي الأشخاص ذوي الإعاقة منظمة المجتمع المدني المستقلة الرئيسية في هذا المجال بقرار المجلس الوطني للإعاقة المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2009.
    States should ensure conditions for an active and vigilant civil society, including effective collaboration with and support to independent civil society organizations, child and youth-led organizations, academia, chambers of commerce and industry, trade unions, consumer associations and professional institutions. UN وينبغي أن تكفل الدول الظروف المواتية لوجود مجتمع مدني نشط ومتيقظ، بما في ذلك التعاون الفعال مع منظمات المجتمع المدني المستقلة ومنظمات الأطفال والشباب والدوائر الأكاديمية وغرف التجارة والصناعة والنقابات وجمعيات المستهلكين والمؤسسات المهنية، ودعم كل هذه الجهات.
    710. The Committee underlines the important role of civil society in contributing to the full implementation of the Convention and recommends that the State party facilitate such activity by removing restrictions to the functioning of independent civil society organizations in the State party. UN 710- تشدد اللجنة على أهمية دور المجتمع المدني في المساهمة في التنفيذ الكامل للاتفاقية وتوصي الدولة الطرف بتيسير هذا النشاط عن طريق إزالة القيود التي تعرقل سير منظمات المجتمع المدني المستقلة في الدولة الطرف.
    It is therefore a violation of international law for counter-terrorism or " anti-extremism " measures to be used as a pretext to constrain dissenting views or independent civil society. UN ولذلك فإنه مما يشكل انتهاكاً للقانون الدولي أن تستخدم التدابير المناهضة للإرهاب أو " المناهضة للتطرف " كذريعة للتضييق على الاختلاف في وجهات النظر أو على المجتمع المدني المستقل.
    5.4 On 5 October 2006, the author adds that since " Viasna "'s dissolution, the State party has introduced new legal provisions detrimental to the exercise of the rights to freedom of expression, peaceful assembly and association and representing a very serious risk for the existence of an independent civil society in Belarus. UN 5-4 وأضاف صاحب البلاغ، في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أنه منذ حل رابطة " فياسنا " ، أدخلت الدولة الطرف أحكاماً قانونية جديدة ضارة بممارسة الحقوق في حرية التعبير، وحرية التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات وتمثل تلك الأحكام أخطاراً جد خطيرة على وجود المجتمع المدني المستقل في بيلاروس.
    However, since 2008 the Government had widened its crackdown on independent civil society, prosecuting rights activists and independent journalists on trumped-up charges, such as fraud or defamation. UN بيد أن الحكومة شرعت منذ عام 2008 في تضييق الخناق على المجتمع المدني المستقل وملاحقة النشطاء الحقوقيين والصحفيين المستقلين على أساس تهم ملفقة كالاحتيال أو القذف(34).
    It called upon the State to accept the principle of universality of human rights and to allow for the emergence of an independent civil society. UN وطلب إلى الدولة أن تقبل مبدأ عالمية حقوق الإنسان وأن تسمح بنشوء مجتمع مدني مستقل.
    The Act as a regulatory framework of NGOs seeks to promote the development and values of a strong, independent civil society. UN ويسعى القانون كإطار تنظيمي للمنظمات غير الحكومية لتعزيز التنمية والقيم في مجتمع مدني مستقل.
    Assisting the Cuban people to develop independent civil society will help ensure that the transition which will inevitably take place in Cuba will be peaceful and democratic. UN ومعاونة الشعب الكوبي على إقامة مجتمع مدني مستقل ستساعد على كفالة أن يكون التحول الذي سيحدث في كوبا في نهاية اﻷمر سلميا وديمقراطيا.
    This will require the maintenance of a strong independent civil service of the highest calibre. UN وسيتطلب ذلك المحافظة على خدمة مدنية مستقلة وقوية تتمتع بأعلى القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more