"independent east" - Translation from English to Arabic

    • الشرقية المستقلة
        
    The Assembly may decide to remain in existence as the legislature of independent East Timor. UN ويجوز للجمعية أن تقرر الاستمرار بصفتها هيئة تشريعية لتيمور الشرقية المستقلة.
    Attention has also focused on ensuring the successful administrative hand-over to an independent East Timorese Government. UN كما تركّز الانتباه أيضا على ضمان نقل الإدارة بنجاح إلى حكومة تيمور الشرقية المستقلة.
    Since then important progress has been made in restoring security and building the foundations of an independent East Timor. UN ومنذ ذلك الوقت تحقق تقدم كبير في استعادة الأمن وبناء أسس تيمور الشرقية المستقلة.
    This was without prejudice to position of the future government of an independent East Timor. UN وهذا، دون مساس بموقف الحكومة المستقبلية لتيمور الشرقية المستقلة.
    If so decided by its members, the Constituent Assembly may in due course become the first legislature of an independent East Timor. UN وإذا قرر أعضاء الجمعية التأسيسية ذلك فإنها قد تصبح في الوقت المناسب أول مجلس تشريعي في تيمور الشرقية المستقلة.
    The Frente Revolucionária do Timor-Leste Independente (Revolutionary Front for an independent East Timor) (FRETILIN) Party National Congress held in Dili. UN عُقد المؤتمر الوطني لحزب الجبهة الثورية لتيمور الشرقية المستقلة في ديلي.
    Upon receiving a mandate for the mission, a status of forces agreement with the Government of an independent East Timor will be concluded. UN وعندما تتلقى الأمم المتحدة ولاية البعثة، ستشرع في إبرام اتفاق مركز القوات مع حكومة تيمور الشرقية المستقلة.
    Political parties, including the main opposition party, the Revolutionary Front for an independent East Timor (FRETILIN), accepted the new Government. UN قبلت الأحزاب السياسية الحكومة الجديدة، بما في ذلك حزب المعارضة الرئيسي، الجبهة الثورية لتيمور الشرقية المستقلة.
    As we have often stated, our policy for an independent East Timor is to welcome the exploration of Timorese natural resources by multinational corporations. UN وكما ذكرنا في أحيان كثيرة أن سياستنا باسم تيمـــور الشرقية المستقلة هي الترحيب باستكشاف الموارد التيمورية الطبيعية عن طريق الشركات عبر الوطنية.
    Moreover, if an independent East Timor decides to introduce its own currency, such a decision should be taken once a sound and credible financial policy and a well-developed institutional and legal framework are fully in place to support the value of the new currency. UN وعلاوة على ذلك، إذا ما قررت تيمور الشرقية المستقلة استحداث عملة خاصة بها، فلا ينبغي اتخاذ مثل هذا القرار إلا في حالة وجود سياسة مالية سليمة ويعتد بها وإطار قانوني مؤسسي ومتطور تماما بشكل راسخ لدعم قيمة العملة الجديدة.
    This administration is expected to be larger in size with more Cabinet portfolios, intended to more closely prefigure the government structure of an independent East Timor. UN وينتظر أن تكون هذه الإدارة أكبر حجما إذ ستشمل المزيد من الحوافظ الوزارية التي يتوخى أن تحدد مسبقا تحديدا دقيقا الهيكل الحكومي لتيمور الشرقية المستقلة.
    Final business plans for aviation, ports, roads and water, including proposed service standards appropriate to budget standards of an independent East Timor UN √ وضع الخطط التجارية النهائية للطيران والمرافئ والطرق والمياه، بما في ذلك معايير خدمة مقترحة تتوافق مع معايير الميزانية لتيمور الشرقية المستقلة
    72. The presence in an independent East Timor of a United Nations civilian police with executive law enforcement functions is an unprecedented arrangement that will require careful consideration of command and control arrangements. UN 72 - إن وجود شرطة مدنية تابعة للأمم المتحدة تقوم بمهام إنفاذ القانون في تيمور الشرقية المستقلة ترتيب لم يسبق له مثيل يتطلب نظرة متأنية في مجال الإدارة وترتيبات الرقابة.
    The Committee believes that the proposed embryonic structure might lead to a costly administration and governance set-up for an independent East Timor, which may not be sustainable in a territory with a small and mostly agricultural population. UN وترى اللجنة أن الهيكل الأولي المقترح قد يفضي إلى إنشاء هيكل للإدارة ونظام الحكم في تيمور الشرقية المستقلة باهظ التكاليف، ولا يستطيع إقليم معظم سكانه من المزارعين أن يتحملها.
    In the Committee's opinion, the number of proposed units and personnel must be thoroughly reviewed for a simplified but viable governance and public administration sector in an independent East Timor. UN وترى اللجنة أنه يجب إعادة النظر في عدد الموظفين والوحدات المقترحة لإنشاء جهاز مبسط لنظام الحكم والإدارة العامة في تيمور الشرقية المستقلة مع الحرص على جعله قادرا على الاضطلاع بمهامه.
    An independent East Timor within the United Nations deeply touches the Portuguese people, who have always believed in the rights of East Timor's people and in the justice of their cause. UN ووجود تيمور الشرقية المستقلة داخل الأمم المتحدة يدغدغ مشاعر الشعب البرتغالي، الذي آمن دائما بحقوق شعب تيمور الشرقية وبعدالة قضيته.
    Noting the existence of challenges to the short and long-term security and stability of an independent East Timor and determining that ensuring the security of the boundaries of East Timor and preserving its internal and external stability is necessary for the maintenance of peace and security in the region, UN وإذ يحيط علما بوجود تحديات في مجالي الأمن والاستقرار على المديين القصير والطويل في تيمور الشرقية المستقلة ويرى أن كفالة الأمن على حدود تيمور الشرقية والمحافظــة على استقرارهـــا الداخلي والخارجي أمـران ضروريان لصيانة السلم والأمن في المنطقة،
    Noting the existence of challenges to the short and long-term security and stability of an independent East Timor and determining that ensuring the security of the boundaries of East Timor and preserving its internal and external stability is necessary for the maintenance of peace and security in the region, UN وإذ يحيط علما بوجود تحديات في مجالي الأمن والاستقرار على المديين القصير والطويل في تيمور الشرقية المستقلة ويرى أن كفالة الأمن على حدود تيمور الشرقية والمحافظــة على استقرارهـــا الداخلي والخارجي أمـران ضروريان لصيانة السلم والأمن في المنطقة،
    34. The Advisory Committee stresses the importance of the conclusion of a formal agreement between the United Nations and independent East Timor with respect to the expectation that the Mission would end as proposed by the Secretary-General and approved by the Security Council. UN 34 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية إبرام الاتفاق الرسمي بين الأمم المتحدة وتيمور الشرقية المستقلة فيما يختص بتوقع انتهاء عمل البعثة حسب ما اقترحه الأمين العام ووافق عليه مجلس الأمن.
    Currently, UNMISET, the United Nations agencies, funds and programmes and the Bretton Woods institutions are providing assistance for the longer-term development challenges of the newly born independent East Timor. UN وتقوم حاليا بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية ووكالات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها ومؤسسات بريتون وودز بتقديم المساعدة في التصدي للتحديات الإنمائية الأطول أجلا لتيمور الشرقية المستقلة الوليدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more