"independent international investigation" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق دولي مستقل
        
    Demands for an independent, international investigation had no basis in international law. UN وليس للمطالبة بإجراء تحقيق دولي مستقل أي أساس في القانون الدولي.
    The massacres committed in Gaza constitute war crimes that warrant an independent international investigation to bring the perpetrators to justice. UN إن كل ما ارتكب من مجازر يعد جرائم حرب تستوجب إجراء تحقيق دولي مستقل ليعاقب الجناة على ما ارتكبوه من أفعال.
    The purpose of the mission was to gather information from eyewitnesses who had fled to Kyrgyzstan and as a preparatory step for the eventuality of agreement on an independent, international investigation. UN وقد تمثل الغرض من هذه البعثة في جمع معلومات من شهود العيان الذين فروا إلى قيرغيزستان، وذلك كخطوةٍ تحضيرية للاتفاق في نهاية المطاف على إجراء تحقيق دولي مستقل.
    The Mission concludes that an independent international investigation is needed. UN وتستنتج البعثة فيه أن ثمة حاجة لإجراء تحقيق دولي مستقل.
    She deplores the absence of an independent international investigation into the impact of the programmed and concluded tests. UN وتأسف لعدم إجراء تحقيق دولي مستقل في آثار التجارب المبرمجة والمنجزة.
    In this connection, we believe that we are entitled to expect the United Nations to provide comprehensive assistance in conducting an independent international investigation into these tragic events so as to prevent any possible escalation of events in neighbouring Kyrgyzstan. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أنه من حقنا أن نتوقع من الأمم المتحدة أن تقدم مساعدة شاملة في إجراء تحقيق دولي مستقل في هذه الأحداث المأساوية وذلك لمنع أي تصعيد ممكن للأحداث في قيرغيزستان المجاورة.
    Based on the results of the OHCHR mission, the United Nations High Commissioner for Human Rights, on 23 June 2005, addressed a letter to the President of the Republic of Uzbekistan reiterating her call for an independent international investigation. UN واستناداً إلى النتائج التي آلت إليها بعثة المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وجهت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان رسالة إلى رئيس جمهورية أوزبكستان تكرر فيها طلب إجراء تحقيق دولي مستقل.
    3. This mission was tasked with collecting information on the causes and circumstances of the incidents in Andijan and was intended as a preparatory step for a possible independent international investigation into these events. UN 3- وقد كلفت هذه البعثة بمهمة جمع معلوماتٍ عن أسباب وظروف اندلاع هذه الحوادث في أنديجان، وكان الغرض منها أن تشكل خطوة تحضيرية لاحتمال إجراء تحقيق دولي مستقل في هذه الحوادث.
    Based on the results of the OHCHR mission, the High Commissioner for Human Rights addressed a letter to the President of Uzbekistan reiterating her call for an independent international investigation. UN واستنادا إلى نتائج بعثة المفوضية، وجهت المفوضة السامية لحقوق الإنسان رسالة إلى رئيس أوزبكستان تجدد فيها دعوتها إلى إجراء تحقيق دولي مستقل.
    Through a letter, which endorsed the recommendations of the Mission of Inquiry, Secretary-General Kofi Annan called on the Security Council to launch an independent international investigation into the terrorist attack, which killed former Prime Minister Hariri and 19 others. UN وفي رسالة أيدت توصيات لجنة تقصي الحقائق، دعا الأمين العام، كوفي عنان، مجلس الأمن لإجراء تحقيق دولي مستقل في الهجوم الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري و 19 شخصا غيره.
    Continue to insist that an independent international investigation be undertaken into the Andijan events and support the use of the Moscow mechanism of OSCE as a complementary tool to clarify these events as well as subsequent developments in Uzbekistan. UN الاستمرار في الإصرار على إجراء تحقيق دولي مستقل في أحداث أنديجان ودعم تطبيق آلية موسكو لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بوصفها أداة إضافية لتوضيح ملابسات الوضع الذي كان سائدا في ذلك الحين، وما تلاه من تطور للأحداث في أوزبكستان.
    The European Union deplored the Government's negative response to calls for an independent international investigation into the May 2005 events in Andijan and its general lack of cooperation with United Nations human rights mechanisms. UN وأعربت عن استهجان الاتحاد الأوروبي لموقف الحكومة السلبي من الدعوة إلى إجراء تحقيق دولي مستقل في الأحداث التي وقعت في انديجان في أيار/مايو 2005 وعدم تعاونها مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    (c) To facilitate and cooperate fully with an independent international investigation of charges of rape and other abuse of civilians carried out by members of the armed forces in Shan and other states; UN (ج) تقديم التسهيلات والتعاون بشكل كامل مع تحقيق دولي مستقل في اتهامات الاغتصاب وغير ذلك من الإساءات التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة في حق المدنيين في ولاية شان وولايات أخرى؛
    It expressed dismay that Uzbekistan regarded the establishment of an independent international investigation into the events of May 2005 in Andijan as inconsistent with its obligations under international human rights standards. UN وأعربت المنظمة عن استيائها من اعتبار أوزبكستان أن إجراء تحقيق دولي مستقل في مذابح أيار/مايو 2005 في أنديجان لا يتسق مع التزاماتها بموجب المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Since no positive response was received, an OHCHR mission was sent to Kyrgyzstan in June 2005 to gather testimonies and as a preparatory step for the eventuality of an agreement on an independent international investigation. UN وبما أنها لم تتلق أي ردّ إيجابي، فقد أرسلت بعثة من المفوضية إلى قيرغيزستان في حزيران/يونيه 2005 بغية جمع شهادات والقيام بخطوة تمهيدية لإبرام اتفاق محتمل بشأن فتح تحقيق دولي مستقل().
    57. With respect to nearby Uzbekistan, there must be an independent, international investigation of the reported shootings in Andijan and the accused must be tried openly and fairly. UN 57- وفيما يتعلق بأوزبكستان القريبة يتعين أن يجرى تحقيق دولي مستقل فيما يبلغ عنه من إطلاق الرصاص في أنديجان ولابد من محاكمة المتهم محاكمة علنية وعادلة.
    She recommended that Kazakhstan authorize an independent international investigation into the events in Zhanaozen. UN وأوصت بأن تسمح كازاخستان بإجراء تحقيق دولي مستقل في أحداث جانوزين(108).
    (c) To facilitate and cooperate fully with an independent international investigation of charges of rape and other abuse of civilians carried out by members of the armed forces in Shan and other states; UN (ج) تقديم التسهيلات والتعاون بشكل كامل مع تحقيق دولي مستقل في اتهامات الاغتصاب وغير ذلك من الإساءات التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة في شان وولايات أخرى في حق المدنيين؛
    AI reiterated its concern that the authorities continue to refuse to hold an independent, international investigation into the May 2005 mass killings in Andijan. UN 13- أعربت منظمة العفو الدولية مرة أخرى عن قلقها لأن السلطات ما زالت ترفض إجراء تحقيق دولي مستقل في عمليات القتل الجماعي التي وقعت في أنديان في أيار/مايو 2005(21).
    Amnesty International called for an independent international investigation into these events, as well as into further reports that a number of people had been injured as a result of ill-treatment and use of excessive force by Spanish and Moroccan security forces in Ceuta and Melilla. UN وقد دعت منظمة العفو الدولية إلى إجراء تحقيق دولي مستقل في هذه الأحداث وفي تقارير إضافية أفادت بأن عدداً من الأشخاص قد أصيب بجراح من جرَّاء سوء المعاملة والاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن الإسبانية والمغربية في سبتة ومليلة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more