"independent investigation into" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق مستقل في
        
    • ومستقل في
        
    • التحقيق المستقلة بشأن
        
    It called for an independent investigation into the deaths connected to the events following the 2008 elections. UN ودعت إلى إجراء تحقيق مستقل في حوادث الوفاة المتصلة بالأحداث التي أعقبت انتخابات عام 2008.
    It calls for an independent investigation into the causes of, and circumstances surrounding, their deaths. UN وتدعو إلى إجراء تحقيق مستقل في أسباب وفاتهم والظروف المحيطة بها.
    His repeated offers to conduct an independent investigation into allegations of sexual violence against women in Shan State were never accepted by the Government. UN ولم تحظ طلباته المتكررة بإجراء تحقيق مستقل في ادعاءات حدوث العنف الجنسي ضد النساء في ولاية شان بقبول الحكومة أبداً.
    Furthermore, we call for an immediate and independent investigation into Minister Abu Ein's death and for those responsible to be held accountable and brought to justice. UN وعلاوة على ذلك، ندعو إلى إجراء تحقيق فوري ومستقل في وفاة الوزير أبو عين ومحاسبة المسؤولين وسوقهم إلى العدالة.
    Mechanisms of independent investigation into police violence UN آليات التحقيق المستقلة بشأن أعمال العنف التي تقوم بها الشرطة
    The President had ordered the establishment of a committee of inquiry and Parliament had begun an independent investigation into the case. UN وأمر رئيس الجمهورية بإنشاء لجنة تحقيق وبدأ البرلمان بإجراء تحقيق مستقل في القضية.
    He asked whether an independent investigation into that event had been conducted and, if so, what the results had been. UN واستفسر عما إذا كان قد جرى تحقيق مستقل في هذه الحادثة، وإذا كان الرد بالإيجاب، فماذا كانت نتائج هذا التحقيق.
    However, such an order could not remedy the failure of the State party to undertake an independent investigation into Mr. Hickey's death. UN ولكن الأمر بذلك لا يمكن أن يتدارك تقاعس الدولة الطرف عن إجراء تحقيق مستقل في وفاة السيد هيكي.
    It is therefore incumbent upon the Security Council to mandate without delay an independent investigation into the Kafr Zita attacks. UN ولذلك، يتعين على مجلس الأمن أن يصدر دون إبطاء تكليفا بإجراء تحقيق مستقل في هجمات كفر زيتا.
    He called on the Cuban authorities to release Alan Gross, who had been imprisoned for Internet-related activities, and to conduct an independent investigation into the deaths of UN وطالب السلطات الكوبية بالإفراج عن آلان غروس الذي حُكم عليه بالسجن للقيام بأنشطة تتعلق بالإنترنت، وإجراء تحقيق مستقل في وفاة اوسفالدو بايا وهارولد سيبيرو المناصرين للديمقراطية.
    There should be an independent investigation into allegations of the excessive use of force by security forces earlier in the year and into attacks on Coptic Christians and their churches. UN وينبغي إجراء تحقيق مستقل في ادعاءات الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن في أوائل العام، وفي الهجمات التي تعرَّض لها المسيحيون الأقباط وكنائسهم.
    The State party should allow for an independent investigation into allegations of such abductions, in particular when followed by secret detention and torture in the State party, and inform the Committee of the outcome of such investigation in its next periodic report. UN وينبغي أن تسمح الدولة الطرف بإجراء تحقيق مستقل في ادعاءات الاختطـاف، لا سيما إذا تلاه الاحتجاز السري والتعذيب في الدولة الطرف، وأن تُعلِم اللجنة بنتائج تلك التحقيقات في تقريرها الدوري المقبل.
    The State party should allow for an independent investigation into allegations of such abductions, in particular when followed by secret detention and torture in the State party, and inform the Committee of the outcome of such investigation in its next periodic report. UN وينبغي أن تسمح الدولة الطرف بإجراء تحقيق مستقل في ادعاءات الاختطـاف، لا سيما إذا تلاه الاحتجاز السري والتعذيب في الدولة الطرف، وأن تُعلِم اللجنة بنتائج تلك التحقيقات في تقريرها الدوري المقبل.
    That's why Eritrea has been calling from the outset for an independent investigation into those events, a position that has now been supported by the OAU High-level Delegation. UN وذلك بالضبط هو السبب الذي حدا بإريتريا منذ البداية إلى الدعوة إلى إجراء تحقيق مستقل في هذه الحوادث، وهو الموقف الذي يؤيده حاليا الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Although the commander of the army division, Col. Sidabutar, announced that he would not oppose an independent investigation into David Alex's death, no such inquiry has taken place. UN ورغم أن العقيد سيدابوتار قائد الفرقة أعلن أنه لا يعارض في إجراء تحقيق مستقل في وفاة دافيد اليكس فلم يجر مثل هذا التحقيق.
    In the light of the detailed nature of the allegations, however, the experts believe it credible that a CIA black site existed in Thailand, and calls on the domestic authorities to launch an independent investigation into the matter. UN غير أنه في ضوء الطبيعة التفصيلية للادعاءات، يعتقد الخبراء أن وكالة المخابرات المركزية كان لديها سجن سري في تايلند، ويطالبون السلطات المحلية بإجراء تحقيق مستقل في هذه المسألة.
    79. The Special Rapporteur deeply regrets that the Government has not agreed to an independent investigation into allegations of systematic sexual violence in Shan State. UN 79- ويشعر المقرر الخاص بعميق الأسف إزاء رفض الحكومة إجراء تحقيق مستقل في ادعاءات حدوث عنف جنسي منهجي في ولاية شان.
    Israel has also refused to cooperate with international efforts for an impartial, international, independent investigation into the flotilla incident. UN وترفض إسرائيل أيضاً التعاون مع المساعي الدولية إلى إجراء تحقيق دولي محايد ومستقل في حادثة الأسطول.
    I would like to take this opportunity to express my support for an in-depth, impartial and independent investigation into these serious allegations. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تأييدي لإجراء تحقيق معمق ومحايد ومستقل في هذه الادعاءات الخطيرة.
    He called on the Government of Algeria to conduct a detailed and independent investigation into his killing and to bring those responsible to justice. UN ودعا حكومة الجزائر إلى إجراء تحقيق مفصل ومستقل في مقتله وتقديم الجناة إلى العدالة.
    Mechanisms of independent investigation into police violence UN آليات التحقيق المستقلة بشأن أعمال العنف التي تقوم بها الشرطة
    Mechanisms of independent investigation into police violence UN آليات التحقيق المستقلة بشأن أعمال العنف التي تقوم بها الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more