"independent national human rights institution" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
        
    • مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
        
    • مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان
        
    • المؤسسة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان
        
    • لمؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
        
    • مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان
        
    Algeria also noted that various treaty bodies had encouraged San Marino to continue its efforts to establish an independent national human rights institution. UN كما لاحظت الجزائر أن هيئات معاهدات شتى شجعت سان مارينو على مواصلة جهودها من أجل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    The State party should expedite its efforts to establish an independent national human rights institution that conforms to the Paris Principles. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسّرع في بذل جهودها الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بما يتفق مع مبادئ باريس.
    The Delegation is currently examining the issue of establishing an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles. UN وينكب الوفد حالياً على دراسة مسألة إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    It noted recent steps taken to establish an independent national human rights institution. UN وأشارت إلى الخطوات المُتخذة في الفترة الأخيرة من أجل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    The Committee notes the commitment by the State party to conclude as soon as possible the lengthy process to establish an independent national human rights institution in line with the Paris Principles. UN تأخذ اللجنة علماً بالتزام الدولة الطرف بالانتهاء في أسرع وقت ممكن من العملية المطولة المتمثلة في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان مستقلة وفقاً لمبادئ باريس.
    India encouraged Guyana to establish an independent national human rights institution in full compliance with the Paris Principles. UN وشجعت الهند غيانا على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تمتثل امتثالاً كاملاً لمبادئ باريس.
    India requested that the role of women in local development planning be strengthened and that an independent national human rights institution be established. UN وطلبت الهند تعزيز دور المرأة في التخطيط الإنمائي المحلي وإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Consultations on the establishment of an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles have been concluded. UN وقد انتهت المشاورات بشأن إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان عملاً بمبادئ باريس.
    It also asked about the establishment of an independent national human rights institution and if there are any expectations with regard to international cooperation. UN وتساءلت أيضاً بشأن إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وعما إذا كانت هناك أي آفاق بشأن التعاون الدولي.
    The United Republic of Tanzania recommended that Botswana take action to establish an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles. UN وأوصت جمهورية تنزانيا المتحدة بأن تتخذ بوتسوانا إجراء من أجل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    It suggested the creation of an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles and the establishment of a moratorium on death penalty. UN واقترحت إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس وإعلان وقف تطبيق عقوبة الإعدام.
    It recommended that the State (a) consider establishing an independent national human rights institution, which could advise the Government and receive and investigate complaints by the public. UN وأوصت بأن تنظر الدولة في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان يمكن أن تُعنى بإسداء المشورة للحكومة وتلقي الشكاوى من الجمهور والتحقيق فيها.
    The Philippines recommended that Israel consider the establishment of an independent national human rights institution. UN وأوصت الفلبين بأن تنظر إسرائيل في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    The Philippines noted that Liechtenstein has established an Equal Opportunity Commission and recommended that the establishment of an independent national human rights institution also be considered. UN وأشارت الفلبين إلى إنشاء ليختنشتاين لجنة تكافؤ الفرص وأوصت بالنظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    On the establishment of an independent national human rights institution in accordance with the Paris principles UN إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس
    France asked about the implementation of the recommendation of the Human Rights Committee to establish an independent national human rights institution in conformity with the Paris Principles. UN وتساءلت فرنسا عن تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Is there an independent national human rights institution available to deal with issues concerning gender-based discrimination? UN هل هناك مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان موجودة للنظر في القضايا المتعلقة بالتمييز الجنساني؟
    Referring to question 2 of the list of issues, he noted that an independent national human rights institution still had not been established. UN ولاحظ مشيراً إلى السؤال رقم 2 الوارد في قائمة القضايا أنه لم يجر بعد إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    The Committee notes the commitment by the State party to conclude as soon as possible the lengthy process to establish an independent national human rights institution in line with the Paris Principles. UN تحيط اللجنة علماً بالتزام الدولة الطرف بالانتهاء في أسرع وقت ممكن من العملية المطولة المتمثلة في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان مستقلة وفقاً لمبادئ باريس.
    In that context, the establishment of an independent national human rights institution would be discussed. UN وفي هذا السياق، ستجري مناقشة إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان.
    54. Slovenia thanked Grenada for its answers to its advance questions regarding the independent national human rights institution. UN وشكرت سلوفينيا غرينادا على إجاباتها على أسئلتها المسبقة بشأن المؤسسة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    India asked about the envisaged establishment of an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles. UN وتساءلت الهند عن الإنشاء المتوخى لمؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفق مبادئ باريس.
    Turkey also welcomed efforts to promote the rights of persons with disabilities and encouraged San Marino to establish an independent national human rights institution. UN كما رحبت تركيا بالجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشجعت سان مارينو على إنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more