"independent public" - Translation from English to Arabic

    • عامة مستقلة
        
    • العامة المستقلة
        
    • عام مستقل
        
    • عاماً مستقلاً
        
    • عموميون مستقلون
        
    • علنياً مستقلاً
        
    • العام المستقل
        
    • العام المستقلة
        
    • عمومي مستقل
        
    The Promoter of Justice, an independent public body that defends citizens' rights, freedoms and guarantees UN مكتب المدعي العام، وهو هيئة عامة مستقلة تهدف إلى الدفاع عن حقوق المواطنين وحرياتهم وعن الضمانات المقدمة لهم؛
    The Commission is an independent public body which selects and recommends candidates for appointment to judicial office in Northern Ireland. UN واللجنة هيئة عامة مستقلة تختار المرشحين للوظائف القضائية في آيرلندا الشمالية، وتوصي بتعيينهم.
    Follow-up of the recommendations of independent public human-rights protection agencies. UN متابعة توصيات الهيئات العامة المستقلة المعنية بحماية حقوق الإنسان.
    Some mention should also be made of the role of independent public authorities in preventing monopolies, be they public or private. UN وقال إن من المستصوب الإشارة إلى اختصاص السلطات العامة المستقلة المكلفة بمنع الاحتكارات أكانت عامة أو خاصة.
    Set up to discuss current thinking on ageing and options for the future, the Debate is the largest independent public consultation initiative ever undertaken in the United Kingdom. UN وتعتبر هذه المناظرة التي ترمي إلى مناقشة الفكر المعاصر المعني بالشيخوخة والخيارات المستقبلية المطروحة أمامها، أضخم استفتاء عام مستقل يجري في المملكة المتحدة حتى اﻵن.
    68. He asked whether it was possible for courts or other independent public organs to carry out surprise inspections of prison facilities. UN ٨٦- وسأل عما إذا كان من الجائز للمحاكم أو ﻷي أجهزة عامة مستقلة أخرى القيام بعملية تفتيش مفاجئة لمرافق السجون.
    The regulation also establishes the legal structure for Radio Television Kosovo (RTK) as an independent public service broadcaster. UN وتنشئ القاعدة أيضا الهيكل القانوني لمحطة الإذاعة والتليفزيون في كوسوفو بوصفها خدمة عامة مستقلة للبث.
    He spoke about the advantages of having an independent public institution draft the national action plan, and detailed the working methods used by the Centre. UN وتحدث عن مزايا قيام مؤسسة عامة مستقلة تتولى صياغة خطة العمل الوطنية، وبيّن بالتفصيل أساليب العمل المتبعة في المركز.
    An independent public body had been established to ensure that all human rights were respected. UN ولقد شكلت هيئة عامة مستقلة لكفالة احترام حقوق الإنسان.
    Slovakia is implementing innovative financing approaches through an audiovisual fund -- a specialized, independent public institution. UN وتضطلع سلوفاكيا بتنفيذ نُهُج مبتكرة للتمويل من خلال صندوق سمعي بصري، وهو مؤسسة عامة مستقلة متخصصة.
    The Commission is an independent public body which selects and recommends candidates for appointment to judicial office in Northern Ireland. UN واللجنة هي هيئة عامة مستقلة تختار المرشحين للوظائف القضائية في آيرلندا الشمالية، وتوصي بتعيينهم.
    He wished to know whether the State party's independent public monitoring commissions had access to all places of detention and, if so, whether they were able in practice to visit those places unannounced. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كان بإمكان لجان المراقبة العامة المستقلة التابعة للدولة الطرف أن تصل إلى أماكن الاحتجاز، وفي حال الإيجاب هل بإمكانها عملياً أن تزور هذه الأماكن بصورة فجائية.
    155. This independent public entity carries out the family planning programme. UN ٥٥١ - هذه الهيئة العامة المستقلة تضطلع ببرنامج تنظيم اﻷسرة.
    He also informed the Committee that the independent public Complaints Commission had already carried out an investigation and that the two persons in question had apparently instituted proceedings against the officers concerned. UN وأبلغ اللجنة أيضا أن لجنة الشكاوى العامة المستقلة المعنية بالشكاوى قد أجرت تحقيقا في اﻷمر وانه يبدو أن الشخصين المعنيين قد رفعا دعوى ضد رجال الشرطة المعنيين.
    9. independent public institutions for the protection of human rights UN 9- المؤسسات العامة المستقلة لحماية حقوق الإنسان
    It should also develop, in coordination with civil society, mechanisms for independent public inspections of children's institutions. UN كما ينبغي أن تعمل بالتنسيق مع المجتمع المدني على وضع آليات للقيام بعمليات تفتيش عام مستقل لمؤسسات رعاية الأطفال.
    The Special Rapporteur reiterates his previous recommendation that an independent public judicial inquiry into the murders of Patrick Finucane and Rosemary Nelson be established in Northern Ireland. UN ويكرر المقرر الخاص توصيته السابقة الداعية إلى المبادرة بإجراء تحقيق قضائي عام مستقل في آيرلندا الشمالية في شأن اغتيال باتريك فينوكان وروز ماري نلسون.
    69. The Judicial Appointments Ombudsman is an independent public office holder who is responsible for investigating complaints into the judicial appointment process. UN 69- ويشغل أمين المظالم للتعيينات القضائية منصباً عاماً مستقلاً يكون مسؤولاً عن التحقيق في الشكاوى في عملية التعيينات القضائية.
    The Council established the Development Fund for Iraq (resolution 1483 (2003)) to be held by the Federal Reserve Bank of New York, on behalf of the Central Bank of Iraq, and to be audited by independent public accountants approved by the Fund's International Advisory and Monitoring Board. UN وأقرَّ المجلس أن يكون صندوق التنمية للعراق (القرار 1483 (2003)) في عهدة المصرف الاحتياطي الاتحادي بنيويورك، نيابة عن البنك المركزي العراقي، وأن يقوم بمراجعة حساباته محاسبون عموميون مستقلون يُقرهم المجلس الدولي للمشورة والمراقبة لصندوق التنمية للعراق.
    It established an independent public inquiry into the deaths of Rosemary Nelson, Robert Hamill and Billy Wright. UN وأجرت الحكومة تحقيقاً علنياً مستقلاً في حوادث مقتل روز ماري نِلسُن وروبرت هامِل وبيلي رايت.
    (c) The adoption of the draft law on independent public inspections of children's institutions has been significantly delayed; UN (ج) التأخر الشديد في اعتماد مشروع قانون التفتيش العام المستقل على مؤسسات رعاية الأطفال؛
    In addition, the exceptions afforded to independent public sector bodies from the usual civil service pay scales can create gross disparities between staff on the public payroll who undertake similar tasks. UN وإضافة إلى ذلك، إن السماح لهيئات القطاع العام المستقلة باعتماد جداول أجور تختلف عن الجداول المنطبقة في الخدمة المدنية قد يؤدي إلى تفاوتات كبرى بين الموظفين العامّين المنتمين إلى هذه الهيئات وغيرهم من الموظفين العامين العاملين في إدارات وهيئات عامة أخرى.
    The Special Rapporteur expressed his concern over the murder of Patrick Finucane and reiterated his call for an independent public inquiry. UN وأعرب المقرر الخاص عن انشغاله بخصوص قتل باتريك فينوكين وكرر نداءه بإجراء تحقيق عمومي مستقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more