"independent scientific" - Translation from English to Arabic

    • العلمية المستقلة
        
    • علمية مستقلة
        
    • العلمي المستقل
        
    • علمي مستقل
        
    Consequently, the Commission felt that scientific information and documentation were biased towards evidence supporting campaigning, rather than independent scientific evidence. D. Participation in the Consultative Process UN وبناء على ذلك، رأت اللجنة أن المعلومات والوثائق العلمية كانت منحازة لحملة دعم أدلة معينة وليس للأدلة العلمية المستقلة.
    The independent scientific committee should regularly inform the conference steering committee about the progress made. UN وينبغي للجنة العلمية المستقلة أن تطلع اللجنة التوجيهية للمؤتمر بصورة منتظمة على التقدم المحرز.
    There is a general agreement on the importance of independent scientific assessments. UN فهناك اتفاق عام على أهمية التقييمات العلمية المستقلة.
    The European Community action was based on a risk evaluation made by an independent scientific committee. UN وقد إستند الإجراء الذي اتخذته الجماعة الأوروبية إلى تقييم للمخاطر أجرته لجنة علمية مستقلة.
    The European Community action was based on a risk evaluation made by an independent scientific committee. UN وقد إستند الإجراء الذي اتخذته الجماعة الأوروبية إلى تقييم للمخاطر أجرته لجنة علمية مستقلة.
    It is proposed that this independent scientific panel would undertake its work in the form of an international conference, and the results would be shared with the COP and the public. UN ويُقترح أن يبدأ هذا الفريق العلمي المستقل عمله في شكل مؤتمر دولي، وأن يتم تقاسم نتائج عمله مع مؤتمر الأطراف والجمهور.
    The basis for this is an independent scientific assessment in the context of a sound and evidence-based economic approach. UN والأساس الذي يمكن أن تقوم عليه هذه الخطوة هو إجراء تقييم علمي مستقل في سياق نهج اقتصادي سليم مرتكِز على الأدلة.
    Every precaution has been taken in that respect; the French test sites are those which have been subject to the greatest number of independent scientific investigations. UN لقد اتخذت جميع الضمانات في هذا الصدد؛ وكانت مواقع الاختبار الفرنسية محل أكبر عدد من البحوث العلمية المستقلة.
    The Convention does not require that subregional and regional commissions and organizations be given the competence to develop their own independent scientific advice, although some organizations have been able to do this. UN ولا تشترط الاتفاقية أن تعطى اللجان والمنظمات الاقليمية الحق في وضع المشورة العلمية المستقلة الخاصة بالرغم من أن بعض المنظمات استطاعت أن تفعل ذلك.
    In this regard, it should take into account the work of independent scientific advisory groups and cooperate with assessment initiatives. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يأخذ التقرير بعين الاعتبار عمل الأفرقة الاستشارية العلمية المستقلة وأن يتعاون مع مبادرات التقييم.
    Member of the independent scientific Committee in charge of the World Culture Report, UNESCO, 1996-2000. UN عضوة اللجنة العلمية المستقلة المكلفة بإعداد التقرير المتعلق بحالة الثقافة في العالم، اليونسكو، 1996-2000.
    Of all the testing grounds of the nuclear Powers, the French nuclear testing ground in the South Pacific had been the subject of the most intensive independent scientific research. UN وإن من بين كافة اﻷراضي التي تجري فيها الدول النووية تجاربها، تخضع اﻷراضي التي تجرى فيها التجارب النووية الفرنسية في جنوب المحيط الهادئ ﻷكثف البحوث العلمية المستقلة.
    A key part of such efforts should be expansion of the membership of the Scientific Committee, which would help to strengthen the Committee as the main independent scientific body of the United Nations in its field. UN وينبغي أن يتمثل الجزء الرئيسي من هذه الجهود في توسيع عضوية اللجنة العلمية، الذي من شأنه أن يساعد على تعزيز اللجنة بوصفها الهيئة العلمية المستقلة الرئيسية للأمم المتحدة في هذا المجال.
    While recognizing the need for improving the functioning and effectiveness of GESAMP, the Subcommittee reiterated the value of independent scientific advice on ocean issues and expressed concern that transforming GESAMP into an intergovernmental panel could threaten the independence of its work and lead to a complicated and expensive process. UN وأعادت اللجنة الفرعية التأكيد على قيمة المشورة العلمية المستقلة فيما يتعلق بقضايا المحيطات، مع اعترافها بضرورة تحسين عمل فريق الخبراء وفعاليته، وأعربت عن القلق بأن يشكل تحويل فريق الخبراء إلى فريق حكومي دولي خطرا على استقلال عملها وأن يفضي إلى عملية معقدة ومكلفة.
    The promotion by UNEP of independent scientific advisory bodies with ethical and intellectual authority appointed by the United Nations General Assembly and reporting annually to the United Nations Secretary-General. UN (و) ترويج البرنامج للأجهزة الاستشارية العلمية المستقلة ذات السلطة الأخلاقية والفكرية التي تعينها الجمعية العامة للأمم المتحدة، أو رفع تقارير سنوية إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Mururoa was the subject of three independent scientific missions during the 1980s. UN لقد كانت موروروا محل ثلاث بعثات علمية مستقلة خلال الثمانينات.
    He drew attention also to other recent independent scientific analyses, which he hoped Member States would circulate as documents of the General Assembly. UN واسترعى الانتباه أيضا إلى تحليلات علمية مستقلة أخرى أجريت مؤخرا أمِلَ في أن تعمل الدول الأعضاء على تعميمها بوصفها وثائق للجمعية العامة.
    - A conference steering committee to coordinate the organization of the UNCCD 2nd Scientific Conference, and an independent scientific advisory committee composed of scientists representing the different regions and led by the selected lead institution, should be established; UN إنشاء لجنة توجيهية للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية تتولى تنسيق تنظيمه، وإنشاء لجنة علمية مستقلة تتألف من علماء يمثلون مختلف المناطق وتقودها المؤسسة الرائدة المختارة؛
    Nominations are invited from Governments and stakeholders for the independent scientific advisory panel, whose role is to guide the assessment processes to ensure the scientific credibility and data quality of the global report. UN دعوة الحكومات وأصحاب المصلحة لتقديم مرشحين لعضوية الفريق الاستشاري العلمي المستقل الذي يتمثل دوره في توجيه عمليات التقييم لكفالة مصداقية التقرير العالمي العلمية وجودة بياناته.
    It will also be relevant to encourage independent scientific research to guide development policy of both programme countries and providers. UN وسيكون أيضا من الملائم تشجيع البحث العلمي المستقل لتوجيه السياسات الإنمائية للبلدان المستفيدة من البرامج والجهات المانحة للمعونة على حد سواء.
    15. The World Health Organization recommends that the General Assembly maintain the present functions and independent scientific role of the Committee, including the present reporting arrangements. UN ١٥ - توصي منظمة الصحة العالمية بأن تبقي الجمعية العامة على المهام الحالية التي تضطلع بها اللجنة وعلى الدور العلمي المستقل الراهن الذي تؤديه، بما في ذلك الترتيبات الحالية لتقديم التقارير.
    The previous JIU review on IEG had addressed the issue of conflict of interest in the provision of independent scientific assessment. UN 81- تناول الاستعراض السابق الذي أعدته وحدة التفتيش المشتركة بشأن الإدارة البيئية الدولية مسألة تضارب المصالح في توفير تقييم علمي مستقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more