"independent sources" - Translation from English to Arabic

    • مصادر مستقلة
        
    • المصادر المستقلة
        
    • مصدرين مستقلين
        
    • والمصادر المستقلة
        
    • ومصادر مستقلة
        
    • لمصادر مستقلة
        
    • ومستقلين
        
    He had received no reports from independent sources within or outside the Sudan that any such steps had been taken. UN وذكر أنه لم يتلق أي تقارير من مصادر مستقلة داخل أو خارج السودان تفيد اتخاذ مثل هذه الخطوات.
    It was further alleged that this information was corroborated from independent sources. UN وتشير هذه الادعاءات أيضا الى أن تلك المعلومات تؤيدها مصادر مستقلة.
    independent sources had also highlighted problems relating to the definitions of maternal and infant mortality and morbidity. UN وأَبرزت مصادر مستقلة أيضاً مشاكل تتعلق بتعريف معدل وفيات الأمهات والأطفال الرضَّع ومعدلات الإصابة بالمرض.
    The United Nations prefers, however, not to act solely on the basis of information received from such independent sources. UN غير أن الأمم المتحدة تفضل عدم التصرف استنادا إلى المعلومات الواردة من هذه المصادر المستقلة دون غيرها.
    These independent sources add support to the report of the Fact-Finding Mission and to the findings and conclusions contained in the present report. UN فهذه المصادر المستقلة تضيف مزيدا من الدعم لتقرير لجنة تقصي الحقائق وللنتائج والاستنتاجات الواردة في هذا التقرير.
    independent sources report an average of two to four major accidents per year. UN وأفادت مصادر مستقلة بأنه يقع في المتوسط حادثان إلى أربع حوادث رئيسية في السنة.
    According to multiple independent sources, Hanaano contributed over $200,000 to Ilkajiir's political campaign. UN وبحسب مصادر مستقلة متعددة، فقد تبرع حنانو بأكثر من 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة لحملة إيلكيجير السياسية.
    The State party maintains that no independent sources have reported the initiation of any court proceedings against former rebels since the laws were adopted. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه لم تُبلغ مصادر مستقلة عن محاكمات قضائية ضد متمردين سابقين منذ اعتماد هذه القوانين.
    In addition, no independent sources confirming the complainant's version exist. UN علاوة على عدم وجود مصادر مستقلة تؤكد تلك الرواية.
    The State party maintains that no independent sources have reported the initiation of any court proceedings against former rebels since the laws were adopted. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه لم تُبلغ مصادر مستقلة عن محاكمات قضائية ضد متمردين سابقين منذ اعتماد هذه القوانين.
    In addition, no independent sources confirming the complainant's version exist. UN علاوة على عدم وجود مصادر مستقلة تؤكد تلك الرواية.
    She also saw pictures of the uncovered bodies taken by independent sources. UN وشاهدت أيضا صورا للجثث المكتشفة التقطتها مصادر مستقلة.
    Several independent sources confirmed Eritrea's official statement that no such air raid had ever taken place. UN وقد أكدت مصادر مستقلة عديدة البيان الرسمي الإريتري الذي أفاد أنه لم تحدث أي غارة جوية من هذا القبيل على الإطلاق.
    According to independent sources, access to contraception was a problem in rural areas. UN وقالت إنه يستفاد من مصادر مستقلة أن الحصول على موانع الحمل مشكلة في المناطق الريفية.
    independent sources reported that the custom of bride prices remained deeply entrenched. UN وأشار إلى أن مصادر مستقلة أفادت بأن عادة ثمن العروسة ما زالت راسخة.
    The P-5, likewise, were helpful at points but could hardly be considered independent sources of information on precedents. UN وإذا كان الخمسة الدائمون، هم الآخرون، مصدر عون، فإنه لا يمكن اعتبارهم مصادر مستقلة للمعلومات بشأن السوابق.
    21. independent sources indicated that there was no proof of direct importation of rough diamonds to Liberia from Sierra Leone. UN 21 - وأشارت مصادر مستقلة إلى عدم وجود دليل على الاستيراد المباشر للماس الخام من سيراليون إلى ليبريا.
    To the extent these valuation methods were confirmed as reasonable by the independent sources consulted by the Panel, the Panel accepted the Claimant’s calculations as made. UN وقبل الفريق حسابات أصحاب المطالبات كما قدمت بقدر ما أكدت المصادر المستقلة التي استشارها الفريق معقولية طرق التقدير هذه.
    Furthermore, independent sources have confirmed that more than three fourths of the terrorists at Nahr al-Barid had entered Lebanon through Beirut airport. UN إضافة إلى أن المصادر المستقلة تؤكد أن أكثر من 75 في المائة من إرهابيي نهر البارد قد دخلوا لبنان عبر مطار بيروت.
    Another important linking idea is the effect of synergies. Multiple independent sources of information make transparency more convincing. UN وهناك فكرة هامة أخرى ذات صلة هي أثر التفاعل ومن شأن تعدد المصادر المستقلة للمعلومات ان يجعل الوضوح أكثر اقناعا.
    All other findings included in the report were substantiated by at least two credible, independent sources. UN وتم التثبت من جميع النتائج الأخرى المدرجة في التقرير من مصدرين مستقلين على الأقل جديرين بالثقة.
    3. independent sources of information are plentiful. UN 3 - والمصادر المستقلة التي تستقى منها المعلومات غزيرة.
    Palestinian and independent sources put the figure at somewhere between 25 and 35. UN وتقدر مصادر فلسطينية ومصادر مستقلة عددها بما يتراوح بين 25 و35 عملية إعدام.
    Illustration 8-3: The fraudster may claim that information used in promoting the investment is proprietary, secret, or confidential, and cannot be shared with independent sources for due diligence. UN المثال التوضيحي 8-3: قد يدّعي المحتال أن المعلومات المستخدمة في ترويج الاستثمار المعني هي معلومات امتلاكية أو سرية أو محجورة ولا يمكن إفشاؤها لمصادر مستقلة من أجل ممارسة الحرص الواجب.
    Where this was not possible, the Panel required at least two credible and verifiably independent sources of information to substantiate a finding. UN وعند استحالة هذا، كان الفريق يشترط على الأقل مصدرين موثوقين للمعلومات ومستقلين يمكن التحقق منهما من أجل إثبات نتيجة ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more