"independent workers" - Translation from English to Arabic

    • العمال المستقلين
        
    • العاملين المستقلين
        
    • عمال مستقلون
        
    • المستقلون
        
    • العمال المستقلة
        
    • عاملات مستقلات
        
    • العاملات المستقلات
        
    • العاملون لحسابهم
        
    • والعمال المستقلين
        
    • للعاملين لحسابهم
        
    • للعمال المستقلين
        
    The bulk of the population, made up of independent workers and those in the informal and agricultural sectors, is excluded. UN ويستبعد هذا النظام القسم الأكبر من السكان المؤلف من العمال المستقلين والآخرين العاملين في القطاعين غير الرسمي والزراعي.
    The remaining third of the population were independent workers for whom specific programmes had been implemented to provide them with medical coverage. UN أما الثلث المتبقي من السكان فهم من العمال المستقلين الذين وضعت من أجلهم برامج محددة لتزويدهم بالتغطية الطبية.
    Not all independent workers had enrolled, but the entitlement existed. UN ومع أن العمال المستقلين لم ينضموا كلهم إلى الخطة فإن الاستحقاق موجود.
    It is estimated that nearly three quarters (74 per cent) of independent workers contribute to health insurance (Lund, 2004). UN ويقدر أن نحو ثلاثة أرباع (74 في المائة) من العاملين المستقلين يسهمون في نظام التأمين الصحي (لوند - 2004).
    They are mainly independent workers engaged in precarious jobs, which frequently carry high levels of risk. UN وهم، بشكل رئيسي، عمال مستقلون يعملون في أشغال تفتقر إلى الاستقرار، كثيراً ما تنطوي على درجة عالية من المخاطر.
    In other words, for independent workers joining the system is voluntary, unlike the case of employed workers. UN وبعبارةٍ أخرى، فإن انتساب العمال المستقلين إلى هذا النظام أمر اختياري، بخلاف ما هو عليه بالنسبة للأُجراء.
    Situation of independent workers with regard to social security UN حالة العمال المستقلين فيما يخص الضمان الاجتماعي
    166. Social security affiliation is compulsory only for workers who are employed and has little attraction for independent workers. UN 166- ولا يكون الاشتراك في الضمان الاجتماعي إجبارياً إلا للعمال المستخدمين، وهو لا يكاد يعْزى العمال المستقلين.
    Resort to this power has led to the creation of a number of legal entities which have brought specific groups of independent workers within the scheme, as indicated earlier. UN وقد أدى اللجوء إلى هذه السلطة إلى إنشاء عدد من الكيانات القانونية التي أدرجت فئات محددة من العمال المستقلين في إطار هذا المخطط، كما أشير إلى ذلك أعلاه.
    266. The labour law recognizes single enterprise trade unions, multienterprise unions, unions of independent workers and unions of casual workers. UN 266- يعترف قانون العمل بنقابات المؤسسة الواحدة، والنقابات المتعددة المؤسسات، ونقابات العمال المستقلين ونقابات العاملين بصفة غير منتظمة.
    276. This benefit is not applicable to independent workers or self-employed farmers. UN 276- لا تنطبق هذه الإعانة على العمال المستقلين أو المزارعين العاملين لحسابهم الخاص.
    Since 1999, this allowance may be claimed by independent workers although criteria of eligibility for this category are stricter than those for dependent workers. UN ومنذ سنة 1999، أصبح باستطاعة العمال المستقلين المطالبة بهذه المنحة رغم أن شروط الأهلية المفروضة على هذه الفئة أكثر صرامة من تلك المفروضة على العاملين بأجر.
    The social security programmes that cover independent workers do not include maternity insurance; UN 1 - برامج الضمان الاجتماعي التي تشمل العمال المستقلين لا تتضمن التأمين المتعلق بالأمومة؛
    44. Manuel Antonio Brito López, a member of the independent workers Union and the Consejo Unitario de Trabajadores Cubanos was summoned to the Castillejo police station in Central Havana on 12 July, where two police officers questioned him for several hours. UN ٤٤- مانويل أنطونيو بريتو لوبس، عضو اتحاد العمال المستقلين والمجلس الوحدوي للعمال الكوبيين: استدعي في ١٢ تموز/يوليه إلى مركز شرطة كاستييخو التابع لبلدية مركز هافانا، حيث استجوبه ضابطا أمن طيلة ساعات.
    Incomes. A total of 41 per cent of independent workers and 51 per cent of informal own-account workers have incomes below the minimum monthly wage. Lopez. Op. cit. UN الدخل - يحصل ما مجموعه ٤١ في المائة من العاملين المستقلين و ٥١ في المائة من العاملين لحسابهم الخاص في القطاع غير المنظم على دخل دون الحد اﻷدنى من اﻷجر الشهري)٣١(.
    Some 1.5 million people who were formerly excluded because they were not contributors (housewives, informal workers, domestic workers, unregistered workers, etc.) have now been enrolled in the Social Security system, by means of Decree 1454 of December 2005, amending the rules of the system governing independent workers. UN :: جرى الآن إلحاق حوالي 1.5 مليون نسمة بنظام الضمان الاجتماعي، وكانوا مستبعدين فيما سبق نظرا لعدم إسهامهم (ربات البيوت والعاملين غير الرسميين وخدم المنازل والعاملين غير المسجلين وما إلى ذلك)، بمقتضى المرسوم 1454 المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2005 المعدّل لقواعد النظام الذي يحكم العاملين المستقلين.
    These powers had been used in the past to bring a number of sectors of independent workers under social insurance cover. UN فقد كانت هذه الصلاحيات تستخدم في الماضي لإدراج عدد من القطاعات التي يعمل فيها عمال مستقلون تحت مظلة التأمين الاجتماعي.
    independent workers are not included among those entitled within the meaning of the LAFam, but the cantons may grant them family allowances. UN وبموجب القانون الاتحادي للإعانات الأسرية لا يدخل العاملون المستقلون في عداد أصحاب الحق وإن كان بوسع الكانتونات منحهم إعانات أسرية.
    In this context, independent workers' associations are essential for decent work, even if some need to change their ways. UN وفي هذا الصدد، تعد رابطات العمال المستقلة ضرورية للعمل اللائق، حتى وإن اضطر بعضها إلى تغيير أساليبه.
    Number of refugee women documented as independent workers and not just as a dependants; UN في ولاية شياباس لصالح اللاجئين الغواتيماليين على قدم المساواة بين • عدد اللاجئات اللائى يحملن وثائق بوصفهن عاملات مستقلات وليس كمجرد
    independent workers will be eligible for the maternity benefit and for paternity leave, and contributions paid to Social Security by independent workers during their maternity leave will be subject to 100% relief. UN :: يحق للعاملين المستقلين الحصول على استحقاق الأمومة وإجازة الأبوة، وتخضع الاشتراكات التي تدفعها العاملات المستقلات أثناء إجازة الأمومة لإعفاء بنسبة 100 في المائة.
    The visibly underemployed are primarily wage-earners, followed by self-employed or independent workers. UN وهم في المقام الأول من الأجراء ويليهم في الدرجة الثانية العاملون لحسابهم الخاص أو المستقلون.
    Both employees and independent workers are eligible for this benefit. UN وكلا الموظفين والعمال المستقلين مؤهل للحصول على هذا الاستحقاق.
    The assisting partners otherwise have the option of adopting the entire social status of the independent workers, excluding insurance in the case of disability (the " maxi-status " ). UN ويمكن بالإضافة إلى ذلك أن ينضم هؤلاء الأزواج إلى الوضع الاجتماعي الكامل للعاملين لحسابهم الخاص، فيما عدا التأمين ضد الإفلاس ( " الوضع الأقصى " ).
    It guaranteed labour rights for independent workers and required employers to provide workers with safe, hygienic and adequate working conditions. UN وهي تضمن حقوق العمل للعمال المستقلين وتلزم أرباب العمل بتهيئة ظروف عمل مناسبة وصحية ومأمونة للعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more