"india and the united states" - Translation from English to Arabic

    • الهند والولايات المتحدة
        
    • والهند والولايات المتحدة
        
    • والولايات المتحدة والهند
        
    The Foundation contributed to the implementation of Millennium Development Goals in India and the United States of America, carrying out the following activities: UN ساهمت المؤسسة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في الهند والولايات المتحدة الأمريكية، واضطلعت بالأنشطة التالية:
    The treaty between India and the United States of America provides the model for this type of provision. UN وتوفر المعاهدة المبرمة بين الهند والولايات المتحدة الأمريكية نموذجا لهذا النوع من الأحكام.
    Received professional education in India and the United States. UN تلقى تعليمه المهني في الهند والولايات المتحدة.
    In addition to the sponsors already listed on the draft resolution, India and the United States of America have expressed the wish to sponsor the draft. UN وبالاضافة إلى المتبنين الواردة أسماؤهم في مشروع القرار أعربت الهند والولايات المتحدة اﻷمريكية عن رغبتهما في تبنيه.
    Experiments in evaluating environmental costs or green GDP, in China, India and the United States, were also mentioned. UN وذُكرت أيضاً تجارب تقييم التكاليف البيئية أو الناتج المحلي الإجمالي الأخضر في الصين والهند والولايات المتحدة.
    Increasing awareness of and building confidence against violence was the focus of projects in India and the United States. UN وشكلت زيادة الوعي بالعنف وبناء الثقة لمكافحته محور المشاريع في الهند والولايات المتحدة.
    Furthermore, the high-level discussions between India and the United States had not been the idea of India; in effect, India had been forced to agree to the establishment of the joint task force on HFCs. UN وعلاوة على ذلك فإن المناقشات الرفيعة المستوى بين الهند والولايات المتحدة لم تكن فكرة الهند، وعلى ذلك اضطرت الهند إلى الموافقة على إنشاء فرقة عاملة مشتركة بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    The Office for Outer Space Affairs and the Governments of India and the United States co-sponsored a project on telemedicine applications in Afghanistan. UN 47- شارك مكتب شؤون الفضاء الخارجي وحكومتا الهند والولايات المتحدة الأمريكية في رعاية مشروع خاص بتطبيقات التطبيب عن بُعد في أفغانستان.
    The Providers' Forum was held on 4 September 2007, under the chairmanship of India and the United States of America. UN 7- وقد انعقد في 4 أيلول/ سبتمبر 2007 منتدى مقدمي الخدمات برئاسة الهند والولايات المتحدة الأمريكية.
    The representatives of India and the United States made statements during the discussion on this item. UN 23- وألقى ممثلا الهند والولايات المتحدة كلمتين خلال مناقشة هذا البند.
    Member, Indian delegation to the WTO panel on a dispute between India and the United States regarding the registration of product patents during the transition period. UN عضو الوفد الهندي في فريق منظمة التجارة العالمية المعني بالنزاع بين الهند والولايات المتحدة بشأن تسجيل براءات المنتجات أثناء الفترة الانتقالية.
    18. At the same meeting, the representatives of India and the United States of America made statements. UN 18 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا الهند والولايات المتحدة الأمريكية ببيانين.
    Here I would like to thank India and the United States of America, in particular, for having recognized and declared the LTTE to be the terrorist organization that it is, as well as for encouraging my Government to settle this problem by political means. UN وهنا أود أن أشكر الهند والولايات المتحدة اﻷمريكية بصفة خاصة، ﻹدراكهما وإعلانهما أن هذه الجماعة منظمة إرهابية، وكذلك لتشجيع حكومتي على تسوية هذه المشكلة بالوسائل السلمية.
    18. At the same meeting, before the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of India and the United States of America. UN ٨١ - وفي الجلسة نفسها، وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين ممثلا الهند والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    232. India and the United States of America subsequently joined the sponsors. UN ٢٣٢- وانضمت الهند والولايات المتحدة اﻷمريكية في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    Born in London in 1956, Mr. Tharoor was educated in India and the United States, completing a Ph.D. in 1978 at the Fletcher School of Law and Diplomacy at Tufts University, where he received the Robert B. Stewart Prize for Best Student. UN ولد السيد ثارور في لندن عام 1956 وتلقى تعليمه في الهند والولايات المتحدة الأمريكية، ونال شهادة الدكتوراه في عام 1978 من كلية فليتشر للقانون والدبلوماسية بجامعة تافتس التي حصل فيها على جائزة روبيرت ب. ستيوارت كأفضل طالب.
    27. The representatives of India and the United States made statements during the discussion on this item. UN 27- وألقى كلمة أثناء المناقشة المتعلقة بهذا البند ممثلا الهند والولايات المتحدة.
    554. Statements in explanation of vote before the vote were made by the representatives of India and the United States of America. UN 554- وأدلى كل من ممثلي الهند والولايات المتحدة الأمريكية ببيان تعليلاً لتصويته قبل إجراء التصويت.
    Thirdly, the planned initiative on nuclear cooperation between India and the United States raises fundamental questions about the future of the nuclear non-proliferation system based on the NPT. UN ثالثا، المبادرة المعتزمة المتعلقة بالتعاون النووي بين الهند والولايات المتحدة تثير تساؤلات أساسية حول مستقبل نظام عدم الانتشار النووي على أساس معاهدة عدم الانتشار.
    We also noted with interest the reference to cooperation between India and the United States for the conclusion of a multilateral fissile material cut-off treaty in their bilateral statement of 18 July of last year. UN وإننا نلاحظ باهتمام أيضاً الإشارة إلى التعاون بين الهند والولايات المتحدة من أجل إبرام معاهدة متعددة الأطراف لوقف إنتاج المواد الانشطارية في بيانهما المشترك الصادر في 18 تموز/يوليه من العام الماضي.
    China, India and the United States of America accounted for 35 per cent of the world's urban population. UN وتمثل الصين والهند والولايات المتحدة الأمريكية 35 في المائة من سكان المناطق الحضرية في العالم.
    In June, the Governments of Ethiopia, India, and the United States had convened representatives from government, civil society and the private sector for the Child Survival Call to Action in Washington, D.C. Their response was overwhelming in offering support for A Promise Renewed, a commitment to work to help Governments sharpen national plans for child survival. UN وفي حزيران/يونيه، قامت حكومات إثيوبيا والولايات المتحدة والهند بالجمع بين ممثلين للحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في منتدى " دعوة إلى العمل من أجل بقاء الأطفال على قيد الحياة " في واشنطن العاصمة. وجاءت استجابة أولئك الممثلون كبيرة للغاية بتوفير الدعم لمبادرة " تجديد الوعد " ، فيما شكل التزاما بالعمل لمساعدة الحكومات على تحسين الخطط الوطنية من أجل الحفاظ على حياة الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more