"india from" - Translation from English to Arabic

    • الهند في الفترة من
        
    • الهند من
        
    • الهند عن
        
    • الهند اعتباراً من
        
    • والهند من
        
    Served at Tehran and New York; was Official Spokesman of the Government of India from 1969 to 1974. UN وخدم في طهران ونيويورك؛ وكان الناطق الرسمي بلسان حكومة الهند في الفترة من ١٩٦٩ إلى ١٩٧٤.
    The Special Rapporteur visited India from 19 to 30 March 2012 at the invitation of the Government. UN 4- زار المقرر الخاص الهند في الفترة من 19 إلى 30 آذار/مارس 2012 بناء على دعوة من الحكومة.
    And it's their privilege to nourish the effort of the few who can raise India from servitude and apathy. Open Subtitles و من واجبهم أن يساعدوا مجهود هؤلاء الذين يستطيعون رفغ الهند من حالة الخضوع و السكون هذه
    We urge the international community to take urgent steps to prevent India from committing atrocities across the line of control. UN وإننا نحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات عاجلة لمنع الهند من ارتكاب أعمال وحشية عبر خط المراقبة.
    We believe that the international community must dissuade India from pursuing the dangerous path of raising the nuclear stakes in South Asia. UN ونعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يثني الهند عن سلوك هذا الطريـــــق المهلك الذي يزيد المخاطر النووية في جنوب آسيا.
    UK National Audit Office (replaced by India from July 2010) UN المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في المملكة المتحدة (عوِّض بالمراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند اعتباراً من تموز/يوليه 2010)
    For permanent membership, we reiterate our support for Japan and India from our Asia and Pacific region. UN فبالنسبة للعضوية الدائمة، نؤكد مرة أخرى تأييدنا لليابان والهند من منطقتنا آسيا والمحيط الهادئ.
    Served as SecretaryGeneral of the National Human Rights Commission of India from 1993 to 1998. UN عمل كأمين عام للجنة حقوق الإنسان الوطنية في الهند في الفترة من 1993-1998.
    The Forum participated in the fourth International Conference on Environmental Education, organized by UNESCO, the United Nations Environment Programme and the Government of India, from 24 to 28 November 2007, in Ahmedabad, India. UN وشارك المنتدى في المؤتمر الدولي المعني بالتثقيف البيئي الذي نظمته اليونسكو، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وحكومة الهند في الفترة من 24 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في أحمد أباد، الهند.
    1. At the invitation of the Indian Government, the Special Rapporteur on the question of religious intolerance visited India from 2 to 14 December 1996 in accordance with his mandate. UN ١- بناء على دعوة من الحكومة الهندية قام المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني بزيارة إلى الهند في الفترة من ٢ إلى ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، في إطار ولايته.
    Another training seminar is to take place in India from 19 to 30 November for Asia and Pacific LDCs. UN ومن المقرر أن تنظم حلقة دراسية تدريبية أخرى في الهند في الفترة من 19 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر من أجل أقل البلدان نمواً في آسيا والمحيط الهادئ.
    2. The visit to India from 10 to 19 November 2001 had both a subregional and a national perspective. UN 2 - وكانت الزيارة التي قمت بها إلى الهند في الفترة من 10 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 ذات منظور دون إقليمي وآخر وطني.
    The Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health visited India from 22 November to 3 December 2007 to examine maternal mortality through the lens of the right to health. UN قام المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية بزيارة الهند في الفترة من 22 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 لدراسة موضوع وفيات الأمهات من منظور الحق في الصحة.
    Our experience in India from the freedom movement to present times shows that diversity is a source of strength and effectiveness. UN وتظهر تجربتنا في الهند من وقت حركة التحرير إلى الوقت الحاضر أن التنوع مصدر للقوة والفعالية.
    Nepal has had only one woman-ambassador, who served in India from 1987-1990. UN ولم توجد لدى نيبال سوى سفيرة واحدة خدمت في الهند من 1987 إلى 1990.
    Seizures also increased in India, from 2.3 tons in 2011 to 3.6 tons in 2012. UN وزادت هذه المضبوطات أيضا في الهند من 2,3 طن في عام 2011 إلى 3,6 أطنان في عام 2012.
    In the 18th century, most people in the world, from France to India, from Russia to China, lived in the long shadow of an absolute ruler. Open Subtitles في القرن الثامن عشر .. معظم الناس بالعالم من فرنسا إلى الهند من روسيا حتى الصين عاشوا في ظل ممتد لحاكم مُتفرَّد
    I gotta keep India from going to war with Pakistan. Open Subtitles أنا فلدي إبقاء الهند من الذهاب إلى الحرب مع باكستان.
    And they give the first ever account of India from the outside. Open Subtitles وأنها تعطي لأول مرة حساب من الهند من الخارج.
    None of this, nor similar protests by the international community, dissuaded India from conducting two further nuclear tests reported yesterday. UN إن أياً من ذلك، ولا الاحتجاجات المماثلة من جانب المجتمع الدولي، لم يفض إلى ثني الهند عن إجراء تجربتين نوويتين جديدتين أُبلغ عنهما البارحة.
    It provides for banning of organizations but it covers only those organizations who support cession or secession of a part of a territory of India from the Union or Acts which are intended to disrupt the sovereignty and territorial integrity of India. UN فهذه العقوبة تحظر المنظمات ولكنها لا تطال سوى المنظمات التي تؤيد انسلاخ أو انفصال جزء من أراضي الهند عن الاتحاد أو الأعمال التي يراد بها تقويض سيادة الهند أو سلامتها الإقليمية.
    UK National Audit Office (replaced by India from July 2010) UN المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في المملكة المتحدة (عوِّض بالمراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند اعتباراً من تموز/يوليه 2010)
    America from pakistan and India from Kashmir don't go back Open Subtitles أمريكا من باكستان والهند من كشمير لا تعود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more