"india into" - Translation from English to Arabic

    • الهند إلى
        
    His Government had created a National Knowledge Commission with a view to transforming India into a knowledge-producing, knowledge-sharing and knowledge-consuming society. UN وأوضح أن حكومته قد شكلت لجنة وطنية للمعرفة، بغرض تحويل الهند إلى مجتمع ينتج المعرفة، ويتقاسم المعرفة، ويستهلك المعرفة.
    A study on the smuggling of migrants from India into Europe, in particular into the United Kingdom, was published at the beginning of 2009. UN ونشرت في بداية عام 2009 دراسة عن تهريب المهاجرين من الهند إلى أوروبا، وخصوصا إلى المملكة المتحدة.
    The Government of India has plans to transform India into a developed nation by 2020. UN ولدى حكومة الهند خطط لتحويل الهند إلى دولة متقدمة النمو بحلول عام 2020.
    And you can trace it actually from India into Pakistan, into the area that's called Cholistan, where you have numeral sites. Open Subtitles ويمكنك تتبع ذلك في الواقع من الهند إلى باكستان، في المنطقة التي يطلق تشولستان، حيث لديك مواقع الأرقام.
    I don't want you turning India into a theme park. Open Subtitles أنا لا أُريدُك تُحوّلُ الهند إلى حديقة ألعاب.
    The resulting study, to be published in early 2008, will focus on the smuggling of migrants from India into Europe, in particular into the United Kingdom. UN وسوف تركز الدراسة الناجمة والمتوقع نشرها في أوائل عام 2008 على تهريب المهاجرين من الهند إلى أوروبا، ولا سيما إلى المملكة المتحدة.
    Information available to the Commission suggests that Mandrax destined for South Africa is smuggled from India into Kenya and the United Republic of Tanzania, mainly through Mombasa and Dar es Salaam. UN وتفيد المعلومات المتاحة للجنة بأن " الماندراكس " المتجه نحو جنوب أفريقيا يتم تهريبه من الهند إلى كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة عن طريق ممبسا ودار السلام، بصفة رئيسية.
    Authorities in both countries are exploring ways of working together to detect persons smuggling acetic anhydride out of India into Pakistan and persons carrying heroin back in the reverse direction. UN وتقوم السلطات في كلا البلدين باستكشاف سبل العمل المشترك من أجل التعرف على اﻷشخاص الذين يهربون أنهدريد الخليك من الهند إلى باكستان واﻷشخاص الذي يهربون الهيروين في الاتجاه المعاكس.
    Despite India's efforts to close down clandestine laboratories manufacturing methaqualone and its success in control of an important precursor, substantial amounts of the hypnotic are still being smuggled out of India into eastern and southern Africa. UN ورغم الجهود التي تبذلها الهند من أجل غلق المختبرات السرية لصنع الميثاكوالون، ونجاحها في مراقبة أحد السلائف الهامة، ما زالت تهرب كميات ضخمة من المنوم من الهند إلى شرق أفريقيا وإلى الجنوب اﻷفريقي.
    An Indo-Bangla translation project was also initiated with the aim of translating Bangladeshi writings into English and regional writings from India into Bangla. UN وبدأ أيضا مشروع الترجمة الهندية البنغالية بهدف ترجمة الكتابات باللغة البنغالية إلى اللغة الإنكليزية والكتابات باللغات الإقليمية في الهند إلى اللغة البنغالية.
    It took nearly a century for the “natives” to learn the sport, but when they did, they took to it like snakes to their charmers. Today, the public’s obsession has made India into the sport’s global financial powerhouse, with advertisers and sponsors pouring unheard-of sums into the game. News-Commentary وصلت رياضة الكريكيت إلى الهند مع النبلاء الإنجليز. ولقد استغرق الأمر قرابة قرن من الزمان حتى تعلم أهل الهند هذه اللعبة، إلا أنهم تعلقوا بها تلعقاً شديداً. واليوم أصبح هوس العامة بهذه الرياضة سبباً في تحول الهند إلى مركز عالمي لتمويلها، حيث يستثمر المعلنون والرعاة مبالغ فلكية في هذه اللعبة.
    7. Technology transfer or improvement to convert excess stocks of opium in India into licit drugs (such as codeine or ethylmorphine) will be initiated in collaboration with UNDCP. UN ٧ - سيبدأ العمل، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، في نقل أو تحسين التكنولوجيا اللازمة لتحويل اﻷرصدة الزائدة من اﻷفيون في الهند إلى عقاقير مشروعة )مثل الكودايين أو اﻹثيل مورفين(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more