"india said that" - Translation from English to Arabic

    • الهند إن
        
    • الهند إنه
        
    • الهند أن
        
    The member from India said that a legal opinion was unnecessary, given that the Convention was extremely clear in its provisions. UN 59 - وقال العضو المعين من الهند إن الفتوى القانونية ليست ضرورية نظراً لأن الاتفاقية واضحة تماماً في أحكامها.
    The member from India said that a legal opinion was unnecessary, given that the Convention was extremely clear in its provisions. UN 59 - وقال العضو المعين من الهند إن الفتوى القانونية ليست ضرورية نظراً لأن الاتفاقية واضحة تماماً في أحكامها.
    The representative of India said that its cumulative expenditure on South-South cooperation was over $3 billion. UN وقال ممثل الهند إن الإنفاق التراكمي لبلده على التعاون فيما بين بلدان الجنوب يزيد عن 3 بلايين دولار.
    The representative of India said that its cumulative expenditure on South-South cooperation was over $3 billion. UN وقال ممثل الهند إن الإنفاق التراكمي بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يزيد عن 3 بليون دولار.
    The representative of India said that UNCTAD should continue to contribute to a greater understanding of the interface and coherence between international processes, negotiations and development strategies that developing countries needed to pursue. UN 33- وقالت ممثلة الهند إنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل الإسهام في زيادة فهم التفاعل والترابط بين العمليات والمفاوضات الدولية والاستراتيجيات الإنمائية التي ينبغي أن تتبعها البلدان النامية.
    India said that payment of compensation did not require a presumption of death. UN وذكرت الهند أن دفع التعويض لا يتطلب افتراض الوفاة.
    The member from India said that a legal opinion was unnecessary, given that the Convention was extremely clear in its provisions. UN 59 - وقال العضو المعين من الهند إن الفتوى القانونية ليست ضرورية نظراً لأن الاتفاقية واضحة تماماً في أحكامها.
    58. The representative of India said that his delegation, too, had difficulties with the decision. While it sympathized with the purpose, it had not received instructions from its Government and would dissociate itself from the decision. UN ٥٨ - وقال ممثل الهند إن وفده هو اﻵخر لديه مصاعب بشأن المقرر، فعلى الرغم من أنه يتعاطف مع الهدف من المقرر إلا أنه لم يتلق تعليمات من حكومته ولن يرتبط بالمقرر.
    The member from India said that the Committee risked setting a dangerous precedent and that it had never accepted two dates in the past. UN 62 - وقال العضو المعين من الهند إن اللجنة تخاطر بوضع سابقة خطيرة وأنها لم تقبل قط تاريخين في الماضي.
    The representative of India said that changes in world demography were effecting changes in the world economy. UN 35- وقال ممثل الهند إن التغيرات في الديموغرافيا العالمية تحدث تغييرات في الاقتصاد العالمي.
    25. The representative of India said that globalization and the economic changes which had occurred had made it necessary for a new competition law to be prepared in India. UN 25- وقال ممثل الهند إن العولمة والتغيرات الاقتصادية التي حدثت قد استلزمت إعداد قانون جديد بشأن المنافسة في الهند.
    The representative of India said that her country attached the highest importance to the problems of trade and transit and that it brought to those issues a unique perspective and experience. UN 49- وقالت ممثلة الهند إن الهند تولي أهمية قصوى لمشاكل التجارة والمرور العابر ولها في هذه المسائل منظور وخبرة فريدان.
    The observer for India said that minority rights were guaranteed and protected by the Indian Constitution. UN 57- وقال المراقب عن الهند إن حقوق الأقليات مضمونة ومحمية بموجب الدستور الهندي.
    The representative of India said that India attached great importance to the useful work being done by the IGE. UN 5- وقال ممثل الهند إن الهند تولي اهتماماً كبيراً إلى العمل المفيد الذي يقوم به فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    33. The representative of India said that his country was implementing the trade efficiency programme in accordance with the Columbus Declaration. UN ٣٣- وقال ممثل الهند إن بلده ينفذ برنامج الكفاءة في التجارة وفقاً ﻹعلان كولومبوس.
    The UNFPA Representative for India said that there had been private sector involvement in the Fund’s programmes in the past, in, for example, the tea-growing industry. UN ٢٨٨ - وقال ممثل الصندوق في الهند إن القطاع الخاص اشترك في برامج الصندوق في الماضي، في صناعة زراعة الشاي مثلا.
    The member from India said that the Committee risked setting a dangerous precedent and that it had never accepted two dates in the past. UN 62 - وقال العضو المعين من الهند إن اللجنة تخاطر بوضع سابقة خطيرة وأنها لم تقبل قط تاريخين في الماضي.
    The member from India said that the Committee risked setting a dangerous precedent and that it had never accepted two dates in the past. UN 62 - وقال العضو المعين من الهند إن اللجنة تخاطر بوضع سابقة خطيرة وأنها لم تقبل قط تاريخين في الماضي.
    The representative of India said that despite very positive results, the country remained dissatisfied with the pace of progress for children. UN 361- وقال ممثل الهند إن بلده رغم تحقيقه نتائج إيجابية جدا لا يزال غير راض عن وتيرة التقدم المحرز فيما يتعلق بالأطفال.
    43. The representative of India said that it was not easy to identify savings in a period of cuts, and the role of the Working Party was very unclear in that respect. UN ٣٤- وقال ممثل الهند إنه ليس من السهل تحديد الوفورات في فترة تشهد تخفيضات وإن دور الفرقة العاملة غير واضح إلى حد بعيد في هذا الصدد.
    37. The observer for India said that there was no reason why a definition which distinguished " tribals " from " indigenous " should lack scientific or logical credibility. UN ٧٣- وقال المراقب عن الهند إنه لا يجد سببا ﻷن يفتقر تعريف يميز " القبليين " من " اﻷصليين " إلى المصداقية العلمية أو المنطقية.
    79. The representative of India said that his delegation was still not fully convinced that an adequate case had been made for the establishment of a separate permanent forum. UN 79- وأعلن ممثل الهند أن وفده ما زال غير مقتنع بالكامل بأن الحجج المناسبة قد قدمت لإنشاء محفل دائم منفصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more