"india supported" - Translation from English to Arabic

    • الهند تؤيد
        
    • وتؤيد الهند
        
    • أيدت الهند
        
    • الهند تدعم
        
    • تأييد الهند
        
    • تؤيد الهند
        
    72. India supported strengthening the right to development and the capacity of the Centre for International Crime Prevention to deal with terrorism. UN ٧٢ - واختتم كلمته قائلا إن الهند تؤيد تعزيز الحق في التنمية وقدرة مركز منع الجريمة الدولية على التصدي لﻹرهاب.
    For that reason, India supported the adoption of the draft United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property. UN وقال إن الهند تؤيد الموافقة على مشروع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    India supported a follow-up mechanism that was effective and results-oriented and involved all relevant stakeholders. UN وأضاف أن الهند تؤيد آلية المتابعة إذا كانت فعالة ونتائجية المنحى ويشترك فيها جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    India supported the general obligation to cooperate set out in the draft articles. UN وتؤيد الهند الالتزام العام بالتعاون الوارد في مشاريع المواد.
    India supported the proposal submitted by the Group of 21 on a programme of work contained in CD/1570. UN لقد أيدت الهند المقترح الذي قدمته مجموعة ال21 بشأن برنامج العمل الوارد في الوثيقة CD/1570.
    23. India supported the strengthening of the capacity of the United Nations development system for gender mainstreaming. UN 23 - وتابع كلامه قائلا إن الهند تدعم تعزيز القدرة لدى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تعميم المفهوم الجنساني.
    India supported consistent, long-term and effective deliberation and follow-up action by the United Nations in the area of science and technology because it was imperative that that issue, which was a crucial determinant of development, should be reflected as a cross-cutting concern in the Organization's work. UN وأعربت عن تأييد الهند لمداولات متساوقة وطويلة اﻷمــد وفعالة ولمتابعة اﻷمم المتحدة لموضوع العلم والتكنولوجيا ﻷنه من المحتم أن تنعكس هذه القضية، التي تعتبر إحـدى المحددات الهامة للتنمية، باعتبارها إحـدى الشواغل الملحة في عمل المنظمة.
    India supported the offer of the Republic of Yemen to host a regional conference on information and was prepared to make its excellent training facilities and the intermediate technologies it had adapted to the needs of the developing countries more available to them. UN وأوضح في ختام بيانه أن الهند تؤيد عرض الجمهورية اليمنية استضافة مؤتمر إقليمي عن اﻹعلام وأنها، علاوة على ذلك، على استعداد لوضع إمكاناتها الممتازة في التدريب تحت تصرف البلدان النامية والوسائط التقنية التي كيفتها بما يتلاءم واحتياجات هذه البلدان.
    Lastly, India supported an increased budget for the Scientific Committee, inter alia to enable it to engage highly qualified scientists. UN وأخيراً، اختتم قائلاً إن الهند تؤيد زيادة الميزانية من أجل اللجنة العلمية وذلك لتمكينها في جملة أمور من التعاقد مع علماء مؤهلين تأهيلاً عالياً.
    India supported the Organization's involvement in identifying and implementing GEF projects and welcomed its efforts to create awareness of GEF objectives. UN وقال إن الهند تؤيد مشاركة المنظمة في تحديد وتنفيذ مشاريع مرفق البيئة العالمية وترحب بالجهود التي تبذلها في سبيل التوعية بأهداف المرفق.
    India supported the guidelines on decentralization and strengthening of local authorities adopted by the UNHabitat Governing Council, and his Government had been working to expand the functional domain of local authorities in India. UN وذكر أن الهند تؤيد المبادئ التوجيهية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية التي اعتمدها مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، وأن حكومته تعمل على توسيع المجال الوظيفي للسلطات المحلية في الهند.
    30. India supported, in principle, Japan's proposal on improving the working methods of the Special Committee. UN 30 - ومضى قائلاً إن الهند تؤيد من حيث المبدأ اقتراح اليابان بشأن تحسين وسائل عمل اللجنة الخاصة.
    India supported the measures taken to promote the universalization of amended Protocol II, and called on States which had not yet done so to ratify the Convention and its protocols as soon as possible. UN وأضاف أن الهند تؤيد التدابير المتخذة دعماً لجعل البروتوكول الثاني المعدل عالمياً، ودعا الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية وبروتوكولاتها إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    3. India supported consultations among troop-contributing countries, the Security Council and the Secretariat. UN 3 - وذكر أن الهند تؤيد إجراء مشاورات بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة.
    India supported a consensus outcome to that process. UN وتؤيد الهند اختتام تلك العملية بتوافق في الآراء.
    India supported a zero tolerance policy and considered it extremely important that any violation of national or international law by officials and experts on mission was properly investigated and prosecuted. UN وتؤيد الهند سياسة عدم التسامح المطلق وتعتبر التحقيق والمقاضاة بشكل سليم في انتهاك أي قانون وطني أو دولي يصدر عن موظفين وخبراء موفدين في بعثات أمران في غاية الأهمية.
    In April 2011, India supported the adoption of Security Council resolution 1977 (2011) on extending the mandate of the Committee for a period of 10 years. UN وفي نيسان/أبريل 2011، أيدت الهند اتخاذ قرار مجلس الأمن 1977 (2011) الذي مدد ولاية اللجنة لفترة 10 سنوات.
    In April 2011, India supported Security Council resolution 1977 (2011), which extended the mandate of the Committee for a period of 10 years. UN وفي نيسان/أبريل 2011، أيدت الهند قرار مجلس الأمن 1977 (2011) الذي مدد ولاية اللجنة لفترة 10 سنوات.
    43. India supported initiatives to strengthen the Office of the Special Adviser on Africa and ECA and urged that the Special Adviser on Africa should be appointed at the earliest opportunity. UN 43 - وأشار إلى أن الهند تدعم المبادرات الرامية إلى تقوية مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وحث على تعيين المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في أقرب فرصة ممكنة.
    30. India supported UN-Habitat's governance review and was itself working for governance reform in its local bodies to make them a catalyst for change. UN 30 - وأضاف قائلاً إن الهند تدعم استعراض الإدارة الذي أجراه موئل الأمم المتحدة وتعمل هي ذاتها على تنفيذ إصلاح للإدارة في هيئاتها المحلية لجعلها عاملاً حافزاً على التغيير.
    68. With regard to section 26C, India supported the need for a moderate increase in the funds allocated to training in 1996-1997. UN ٦٨ - وفيما يتعلق بالباب ٢٦ جيم، أعرب عن تأييد الهند الحاجة إلى إدخال زيادة معتدلة في اﻷموال المخصصة للتدريب في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    India supported a negotiated solution to the Israeli-Palestinian conflict, resulting in a sovereign, independent, viable and united State of Palestine with East Jerusalem as its capital, living within secure and recognized borders, side by side and at peace with Israel. UN وأعرب عن تأييد الهند لحل للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني يتم التوصل إليه عن طريق التفاوض، ويؤدي إلى إقامة دولة فلسطينية موحدة ومستقلة وقابلة للحياة عاصمتها القدس الشرقية، وتعيش داخل حدود آمنة ومعترف بها جنبا إلى جنب إسرائيل وفي سلام معها.
    In that regard, India supported the Advisory Commission's call for all parties to respect United Nations resolutions and international law, including international humanitarian law. UN وفي هذا الصدد تؤيد الهند دعوة اللجنة الاستشارية جميع الأطراف إلى احترام قرارات الأمم المتحدة والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more