"india will continue to" - Translation from English to Arabic

    • ستواصل الهند
        
    • وستواصل الهند
        
    • تواصل الهند
        
    • الهند ستواصل
        
    • تستمر الهند في
        
    :: India will continue to encourage efforts by civil society in seeking to protect and promote human rights. UN :: ستواصل الهند تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    :: India will continue to work towards progressive realization of the right to work. UN :: ستواصل الهند العمل على الإعمال التدريجي للحق في العمل.
    :: India will continue to actively support domestic and international processes that advance the rights of the child. UN :: ستواصل الهند تقديم دعم فعال للعمليات المحلية والدولية التي تنهض بحقوق الطفل.
    India will continue to do all within its capacities to assist Palestine in its endeavours in capacity- and institution-building. UN وستواصل الهند القيام بكل ما في وسعها لمساعدة فلسطين في مساعيها لبناء القدرة والمؤسسات.
    India will continue to be constructively engaged in the process of perfecting this architecture to the benefit of the countries concerned. UN وستواصل الهند الاشتراك بصورة بناءة في عملية إتمام هذا الهيكل بما يعود بالنفع على البلدان المعنية.
    India will continue to encourage efforts by civil society seeking to protect and promote human rights. UN تواصل الهند تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    While India will continue to maintain a credible minimum deterrent, there is no dilution in India's commitment to nuclear disarmament. UN وفي حين أن الهند ستواصل الاحتفاظ برادع أدنى موثوق، لن يحدث أي تناقص في التزامها بنزع السلاح النووي.
    :: India will continue to actively participate in and support the negotiations for a new United Nations Convention for Persons with Disabilities. UN :: ستواصل الهند مشاركتها الفعالة في المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى اتفاقية جديدة للأمم المتحدة بشأن المعوقين.
    Under the CWC, India will continue to hold stocks of chemical weapons for 10 years. UN وبمقتضى أحكام اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ستواصل الهند الاحتفاظ بمخزونات من اﻷسلحة الكيميائية لمدة عشر سنوات.
    :: India will continue to abide by its national mechanisms and procedures to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of all its citizens. UN :: ستواصل الهند التزامها بالآليات والإجراءات الوطنية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع مواطنيها.
    :: India will continue to foster a culture of transparency, openness and accountability in the functioning of the Government, as enacted in the path-breaking Right to Information Act. UN :: ستواصل الهند تعزيز ثقافة الشفافية والانفتاح والمساءلة في عمل الحكومة، على النحو الذي ينص عليه القانون الرائد بصدد الحق في الحصول على المعلومات.
    :: India will continue to support the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including through making regular voluntary contributions, so as to strengthen the promotion and protection of human rights worldwide. UN :: ستواصل الهند دعم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بطرق منها تقديم تبرعات منتظمة، لتقوية تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نطاق عالمي.
    :: India will continue to actively support domestic and international processes that seek to advance empowerment of women and women's rights and gender equality. UN :: ستواصل الهند تقديم دعم فعال للعمليات المحلية والدولية التي تسعى إلى النهوض بتمكين المرأة وحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Therefore, despite the unfortunate legitimization of nuclear weapons through the indefinite extension of the NPT, India will continue to work with like-minded countries for the early elimination of all nuclear weapons. UN ولذا فرغم إضفاء الشرعية المؤسف على اﻷسلحة النووية من خــلال التمديد المطلــق لمعاهــدة عــدم الانتشار ستواصل الهند العمل مع البلدان التي تشترك معها في الفكر من اجل القضاء المبكر على جميع اﻷسلحة النووية.
    :: India will continue to promote the social, economic and political empowerment of women in India by affirmative actions, gender mainstreaming in national planning, gender budgeting and formation of women self-help groups. UN :: ستواصل الهند تعزيز تمكين المرأة في الهند اجتماعيا واقتصاديا وسياسيا عن طريق الإجراءات الإيجابية، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في التخطيط الوطني، والميزنة بمنظور جنساني، وتشكيل جماعات المرأة للمساعدة الذاتية.
    :: India will continue to support United Nations bodies, including the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the United Nations Population Fund (UNFPA), the United Nations Democracy Fund, that have a role in contributing to the protection and promotion of human rights. UN :: ستواصل الهند دعم هيئات الأمم المتحدة، بما فيها اليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، التي تؤدي دورا في الإسهام في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    India will continue to contribute to United Nations efforts to maintain international peace and security. UN وستواصل الهند إسهامها في جهود اﻷمم المتحدة الرامية الى صون السلم واﻷمن الدوليين.
    India will continue to be engaged actively and constructively in this endeavour. UN وستواصل الهند الاشتراك بنشاط وبشكل بناء في هذا الجهد.
    India will continue to do what it can to help with capacity-building in other developing countries and to assist them through ODA within the limits of its capacity. UN وستواصل الهند بذل كل جهد ممكن للمساعدة في بناء القدرات لبلدان نامية أخرى، وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية لها في حدود قدرتها.
    India will continue to work towards the progressive realization of the right to work. UN تواصل الهند العمل على الإعمال التدريجي للحق في العمل.
    India will continue to support the Office of the UN High Commissioner of Human Rights, including through regular voluntary contributions. UN تواصل الهند دعم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بطرق منها تقديم مساهمات طوعية منتظمة.
    Before concluding, I wish to assure the Assembly that India will continue to participate actively and in a constructive manner in the discussions within the Working Group in a constructive manner. UN وأود قبل أن أختتم كلمتي أن أؤكد للجمعية أن الهند ستواصل المشاركة بنشاط وبطريقة بناءة في المناقشات داخل الفريق العامل.
    India will continue to contribute all its efforts to achieve this goal so that the international community attains a treaty which truly serves the needs of international peace and security. UN وسوف تستمر الهند في بذل كل جهودها من أجل تحقيق هذا الهدف بحيث يتوصل المجتمع الدولي الى معاهدة تلبي حقاً احتياجات السلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more