"indian army" - Translation from English to Arabic

    • الجيش الهندي
        
    Pakistan strongly condemns the excesses of the Indian army and views the recent incident involving United Nations personnel with grave concern. UN إن باكستان تدين بشدة تجاوزات الجيش الهندي وتنظر الى الحادث اﻷخير الذي تعرض له أفراد اﻷمم المتحدة بقلق بالغ.
    I want to avenge my dishonorable discharge from the Indian army. Open Subtitles أريد أن أنتقم لتسريحي التعسفي مِن الخدمة في الجيش الهندي
    He was detained for a few days by the Indian army and then released. UN وقد احتجز لعدة أيام من جانب الجيش الهندي ثم أطلق سراحه.
    The Indian army fired about 300 rounds in two hours. UN وأطلق الجيش الهندي نحو 300 قذيفة خلال ساعتين.
    Four cases concerned members of the ULFA who were allegedly arrested by the Bhutanese Army and handed over to the Indian army. UN وتتعلق أربع حالات بأفراد من جبهة التحرير الموحدة لأسوم، يُدّعى أن الجيش البوتاني قبض عليهم وسلمهم إلى الجيش الهندي.
    The Indian army had put up signs around minefields, and awareness campaigns had been conducted in villages located close to mined areas. UN وقد وضع الجيش الهندي علامات تحذير في محيط حقول الألغام، كما تُنظَّم حملات للتوعية في القرى الواقعة قرب المناطق الملغومة.
    The Indian army continued to contribute its skills to the implementation of United Nations-sponsored mine clearance programmes, in peacekeeping operations, principally in Africa. UN ويواصل الجيش الهندي المساهمة بكفاءاته في إنجاز برامج إزالة الألغام بإشراف الأمم المتحدة، في إطار عمليات حفظ السلام، وبالأخص في أفريقيا.
    Military personnel from the Indian army and Pakistan Army provide drivers, security and field station domestic services. UN ويقدم أفراد عسكريون من الجيش الهندي والجيش الباكستاني خدمات قيادة السيارات، والأمن، والخدمات المحلية للمراكز الميدانية.
    An Indian army soldier overseeing the elections was quoted as saying: UN ولقد اقتُبس عن أحد جنود الجيش الهندي المشرف على الانتخابات قوله:
    In Jammu and Kashmir, Indian army personnel had raped, sexually abused, molested and abducted women. UN وفي جامو وكشمير اغتصب أفراد الجيش الهندي النساء واستغلوهن جنسيا وتحرشوا بهن واختطفوهن.
    The Indian army is one of the most... disciplined armed forces in the world. Open Subtitles الجيش الهندي أحد أكثر الجيوش انضباطاً في العالم
    The Indian army is offering half a million rupees for his head Open Subtitles عرضَ الجيش الهندي نصف مليون روبية ثمن لرأسه
    But with this, we will recruit sleeper cells in the Indian army as well. Open Subtitles ولكن مع هذا سنقوم بتجنيد خلايا نائمة في الجيش الهندي كذلك
    Imagine how happy he'll be to see you in the Indian army again. Open Subtitles تخيّل كم سيكون سعيداً لرؤيتك في الجيش الهندي ثانيةً
    You have less than an hour before the Indian army launch an assault on the hotel. Open Subtitles لديكَ أقل من ساعة قبل أن يبدأ الجيش الهندي في إقتحام الفندق.
    After his abduction, the Indian army, Border Security Forces.. Open Subtitles بعد اختطافه، الجيش الهندي وقوات الأمن على الحدود ..
    On 10 October 1992 the village of Chak Saidapara was the site of another mass rape by the Indian army. UN وفي ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ شهدت قرية شاك سيدا بارا إغتصابا جماعيا آخر من قبل الجيش الهندي.
    Furthermore, over the past few months, Indian security forces had intensified their campaign of repression, and two additional divisions of the Indian army had been sent to Kashmir. UN وفضلا عن ذلك فقد كثفت قوات اﻷمن الهندية خلال اﻷشهر الماضية حملتها لقمع السكان وأرسلت فرقتين إضافيتين من الجيش الهندي إلى كشمير.
    The line of control in Kashmir was mined and guarded by the Indian army with 900 soldiers being deployed per kilometre, and was thus made virtually impenetrable. UN إن خط المراقبة في كشمير قد زرعت فيه اﻷلغام ويحرسه الجيش الهندي بمعدل ٩٠٠ جندي في الكيلومتر الواحد مما يجعله متعذر العبور.
    Let India say this to the people of Nepal, of Bhutan, of Sri Lanka, of Bangladesh, of Sind, or of its own provinces of Punjab, Assam and Tripura, where the Indian army has been involved in interventions time and time again. UN فلتقل الهند هذا لشعب نيبال، ولشعب بوتان، ولشعب سري لانكا، ولشعب بنغلاديش، ولشعب السند، أو لمقاطعاتها هي في البنجاب، وأسام، وتريبورا، حيث خاض الجيش الهندي عمليات التدخل المرة تلو الاخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more