"indian ocean tsunami" - Translation from English to Arabic

    • تسونامي المحيط الهندي
        
    • تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي
        
    • التسونامي في المحيط الهندي
        
    • بأمواج تسونامي في المحيط الهندي
        
    • أمواج تسونامي في المحيط الهندي
        
    • أمواج سونامي في المحيط الهندي
        
    • كارثة تسونامي في المحيط الهندي
        
    • تسونامي التي حدثت في المحيط الهندي
        
    • تسونامي في المحيط الهندي في
        
    • لتسونامي المحيط الهندي في
        
    • ضحايا كارثة تسونامي بالمحيط الهندي
        
    • لكارثة تسونامي في المحيط الهندي
        
    • التسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي
        
    • إعصار تسونامي الذي ضرب المحيط الهندي
        
    • أمواج تسونامي التي اجتاحت المحيط الهندي
        
    The Indian Ocean tsunami removed the basis of our assumption. UN لكن تسونامي المحيط الهندي قضت على افتراضنا من أساسه.
    The Indian Ocean tsunami was a hard reminder that disasters can happen at any time. UN لقد كانت أمواج تسونامي المحيط الهندي تذكرة مؤلمة بإمكانية وقوع الكوارث في أي وقت.
    Governments of countries affected by the 2004 Indian Ocean tsunami have expressed strong appreciation for UNDP's support for their post-disaster recovery efforts. UN وقد أعربت حكومات البلدان التي تضررت من أمواج تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي في عام 2004، عن تقديرها القوي للدعم الذي قدمه البرنامج الإنمائي لجهودها في سبيل الإنعاش بعد الكارثة.
    Response to large-scale transboundary disasters such as the Indian Ocean tsunami requires re-examination by IASC of the current assistance framework. UN أما الاستجابة للكوارث الكبيرة الحجم العابرة للحدود مثل كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي فتتطلب قيام اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بإعادة بحث إطار المساعدة الحالي.
    The Indian Ocean tsunami and the Pakistan earthquake created devastating conditions for thousands of women in the affected countries. UN وقد أحدث التسونامي في المحيط الهندي والزلزال الذي أصاب باكستان ظروفا مدمرة لآلاف النساء في المناطق المتأثرة.
    19. Considerable progress has been made by the Intergovernmental Oceanographic Commission towards putting in place an Indian Ocean tsunami warning and mitigation System. UN 19 - وحققت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية تقدما كبيرا في اتجاه وضع نظام تشغيلي للإنذار بأمواج تسونامي في المحيط الهندي وتخفيف آثارها.
    These were the Indian Ocean tsunami and the Pakistan earthquake. UN وهاتان الكارثتان هما كارثة أمواج تسونامي في المحيط الهندي وزلزال باكستان.
    Most recently, Australia has provided assistance to Pakistan, and earlier this year we responded rapidly to the Indian Ocean tsunami. UN وقدمت أستراليا مؤخرا مساعدة إلى باكستان، كما استجبنا في وقت سابق من هذه السنة بسرعة لكارثة أمواج سونامي في المحيط الهندي.
    IV. THE Indian Ocean tsunami 48 - 51 12 UN رابعاً- تسونامي المحيط الهندي 48 - 51 14
    The Indian Ocean tsunami of 2004 left thousands of children orphaned and at risk of being trafficked. UN وقد خلَّف تسونامي المحيط الهندي في عام 2004 آلاف الأطفال اليتامى والمعرضين لخطر الاتجار.
    Many lessons were drawn from the Indian Ocean tsunami. UN 162- واستُمدت دروس عديدة من تسونامي المحيط الهندي.
    162. Many lessons were drawn from the Indian Ocean tsunami. UN 162 - واستُمدت دروس عديدة من تسونامي المحيط الهندي.
    The International Early Warning Programme was launched at the Conference, against the backdrop of the Indian Ocean tsunami.47 UN وانطلق البرنامج الدولي للإنذار المبكر في المؤتمر على خلفية كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي(47).
    Response to large-scale transboundary disasters such as the Indian Ocean tsunami requires re-examination by IASC of the current assistance framework. UN أما الاستجابة للكوارث الكبيرة الحجم العابرة للحدود مثل كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي فتتطلب قيام اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بإعادة بحث إطار المساعدة الحالي.
    UNDP did not have an emergency preparedness plan to facilitate specific follow-up procedures in complex emergency situations such as the Indian Ocean tsunami of 2004. UN ولم تكن لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطة تأهب لحالات الطوارئ تيسر اتخاذ إجراءات متابعة محددة في حالات الطوارئ المعقدة مثل كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي في عام 2004.
    Response of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to the Indian Ocean tsunami UN استجابة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لكارثة التسونامي في المحيط الهندي
    Response to the Indian Ocean tsunami UN التصدي لكارثة التسونامي في المحيط الهندي
    94. Role of the Intergovernmental Coordination Group for the Indian Ocean tsunami Warning and Mitigation System: The Intergovernmental Coordination Group should be utilized as the primary mechanism for regional coordination and should be encouraged to factor in broader disaster management and development perspectives wherever possible. UN 94 - دور مجموعة التنسيق الحكومية الدولية لنظام الإنذار بأمواج تسونامي في المحيط الهندي وتخفيف آثارها: ينبغي استخدام مجموعة التنسيق الحكومية الدولية بوصفها الآلية الأساسية للتنسيق الإقليمي، كما ينبغي تشجيعها على المشاركة كلما أمكن في الآفاق الأوسع لإدارة الكوارث والتنمية.
    It was emphasized that humanitarian assistance was an important area where the United Nations played a critical role, as evidenced in the aftermath of the Indian Ocean tsunami. UN وتم التشديد على أن المساعدة الإنسانية تعد مجالا هاما تقوم فيه الأمم المتحدة بدور بالغ الأهمية، مثلما اتضح في أعقاب أمواج تسونامي في المحيط الهندي.
    The Indian Ocean tsunami disaster clearly demonstrated that extraordinary amounts of financing can be mustered provided the necessary political will and commitments exist. UN وقد بينت كارثة أمواج سونامي في المحيط الهندي بوضوح أنه بالإمكان جمع مبالغ مالية ضخمة جدا إذا توفرت الإرادة السياسية الضرورية وتم الوفاء بالالتزامات.
    The Indian Ocean tsunami had taken a particular toll along the coastlines where people lived in makeshift houses. UN لقد ألحقت كارثة تسونامي في المحيط الهندي خسائر فادحة بالشواطئ، حيث يعيش الناس في بيوت هشة.
    As part of the review, the Inspector undertook field visits to the areas affected by the Indian Ocean tsunami disaster in India, Indonesia and Thailand as well as field offices in Costa Rica and Panama. UN وكجزء من هذا الاستعراض، قام المفتش بزيارات إلى المناطق المتأثرة بكارثة تسونامي التي حدثت في المحيط الهندي والواقعة في الهند وإندونيسيا وتايلند فضلاً عن المكاتب الميدانية في كوستاريكا وبنما.
    72. The first factor was the 2004 Indian Ocean tsunami. UN 72- وأول هذه العوامل موجة تسونامي في المحيط الهندي في عام 2004.
    10. In response to the Indian Ocean tsunami of December 2004, the Measles Initiative in Africa mobilized new resources enabling the expansion of measles control activities to Asia. UN 10 - وفي إطار الاستجابة لتسونامي المحيط الهندي في كانون الأول/ديسمبر 2004، عبأت مبادرة مكافحة الحصبة في أفريقيا موارد جديدة أتاحت توسيع أنشطة مكافحة الحصبة لتشمل آسيا.
    Indian Ocean tsunami relief efforts UN جهود إغاثة ضحايا كارثة تسونامي بالمحيط الهندي
    With it has come increased political will to act, as seen in the response to the Indian Ocean tsunami. UN ورافق ذلك تزايد الإرادة السياسية في اتخاذ إجراءات عملية، كما تجلـّى في الاستجابة لكارثة تسونامي في المحيط الهندي.
    OSE-TAC Report of the Secretary-General on the strengthening of emergency relief, rehabilitation, reconstruction and prevention in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ، والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الكارثة الناجمة عن أمواج التسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي
    A. From the redevelopment of coastal areas and cities to outsourcing reconstruction 39. The 2004 Indian Ocean tsunami was seen by many as providing major opportunities for redevelopment, sometimes under the guise of public safety and disaster risk mitigation. UN 39 - إعتبر كثيرون أن إعصار تسونامي الذي ضرب المحيط الهندي في عام 2004 قد أتاح فرصاً كبيرة لإعادة التنمية وذلك، في بعض الأحيان، تحت ستار توفير السلامة العامة وتقليل احتمالات حدوث الكوارث.
    1. Expresses its deep concern at the consequences of the Indian Ocean tsunami on Maldives; UN 1 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء ما خلفته أمواج تسونامي التي اجتاحت المحيط الهندي من آثار على ملديف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more