"indian penal code" - Translation from English to Arabic

    • القانون الجنائي الهندي
        
    • قانون العقوبات الهندي
        
    While certain provisions contained in the Indian Penal Code provide for punishment for various offences against women, there are special legislations to address specific offences. UN وفيما ينص بعض الأحكام الواردة في القانون الجنائي الهندي على معاقبة الجرائم المختلفة المرتكبة ضد المرأة، توجد تشريعات خاصة لمعالجة جرائم محددة.
    Crimes against women are categorized into two categories, namely, crimes under Indian Penal Code (IPC) and crimes under special and local laws (SLL). UN وتصنف الجرائم المرتكبة ضد المرأة في فئتين هما جرائم تندرج في إطار القانون الجنائي الهندي وجرائم تندرج في إطار القوانين الخاصة والمحلية.
    The Indian Penal Code also does not provide for any penalty for making or possessing explosive substances with unlawful intent and it does not in other cases always provide such severe penalties as were equisite to meet the increasing number of crimes. UN كما أن القانون الجنائي الهندي لا ينص على أي عقوبة بصدد تصنيع المواد المتفجرة أو حيازتها لأغراض غير مشروعة ولا ينص دوما في حالات أخرى على عقوبات بالشدة اللازمة لمنع تزايد عدد الجرائم.
    One of the main difficulties was that many crimes in his country found their definition in the Indian Penal Code of 1879. UN وقال إن إحدى الصعوبات الرئيسية تتمثل في كون جرائم عديدة في بلده تجد تعريفها في قانون العقوبات الهندي لعام 1879.
    Besides, it also aims at bringing about necessary amendments in the Indian Penal Code and other related legislations. UN وهي تهدف علاوة على ذلك، إلى إدخال التعديلات اللازمة في قانون العقوبات الهندي وسائر التشريعات ذات الصلة.
    The Indian Penal Code, viz., Sections 372 and 373 penalise buying and selling of minor girls for purposes of prostitution. UN وتنص المادتان 372 و373 من قانون العقوبات الهندي على المعاقبة على بيع وشراء البنات القاصرات لأغراض البغاء.
    In addition to the constitutional prescriptions, various sections of the Indian Penal Code prohibit infliction of hurt, grievous hurt or bodily harm or injury especially to extract any confessions from any person. UN وباﻹضافة إلى ما ينص عليه الدستور من أحكام تحظر مختلف مواد القانون الجنائي الهندي إلحاق أذى أو ألم شديد أو ضرر جسدي أو جرح بأي شخص ولا سيما بقصد انتزاع اعترافات منه.
    With regard to the rape of nuns at Jhabua in Madhya Pradesh, which took place on 22/23 September 1998, a case was registered under the Indian Penal Code against 26 persons who were found to be involved. UN وفيما يتعلق باغتصاب الراهبات في جابوا بولاية ماديا براديش الذي حصل في 22-23 أيلول/سبتمبر 1998، رُفعت دعوى بموجب القانون الجنائي الهندي ضد 26 شخصا تبيّن تورطهم في الاغتصاب.
    115. On familial violence, the Indian Penal Code has been amended to provide a new offence called cruelty to wife by her husband or his relatives which has been made punishable with imprisonment up to three years and a fine. UN ٥١١- وفيما يخص العنف العائلي تم تعديل القانون الجنائي الهندي كي ينص على جريمة جديدة تسمى قسوة الزوج أو أقاربه على الزوجة، ويعاقب عليها بالسجن لمدة قد تصل إلى ثلاث سنوات وغرامة.
    19. According to information received, no action, investigation or arrests have been made by the police at Kotwali station despite the notoriety of the brothel owners and human traffickers involved in this case, and despite the fact that the Indian Penal Code includes a number of relevant prohibitions. UN 19- ووفقاً للمعلومات الواردة، لم تقم الشرطة في مخفر كوتوالي بأي إجراء أو تحقيق أو اعتقالات، على الرغم من السمعة السيئة لمالكي دار البغاء والمتجرين بالبشر المتورطين في هذه القضية، وعلى الرغم من أن القانون الجنائي الهندي يتضمن عدداً من أوجه الحظر المتعلقة بذلك.
    86. Under the Indian Penal Code, extraterritorial offences committed by Indian nationals serving abroad were subject to the jurisdiction of the Indian courts and were punishable under Indian law. UN 86 - وأضاف قائلاً إن القانون الجنائي الهندي ينص على أن الجرائم التي يرتكبها الرعايا الهنود الذين يعملون خارج نطاق الحدود الإقليمية تخضع لاختصاص المحاكم الهندية وإن القانون الهندي يعاقب عليها.
    As far as the implementation of sub-paragraphs (2) and (3) of Resolution 1373 is concerned, the Indian Penal Code (IPC) (45 of 1860) contains adequate provisions to deal with persons, who plan, organise or take any other action anywhere that could constitute an offence. UN الجواب: فيما يتعلق بتنفيذ الفقرتين 2 و 3 من القرار 1373، يشتمل القانون الجنائي الهندي (رقم 45 لعام 1860) على أحكام مناسبة للتعامل مع الأشخاص الذين يخططون أو ينظمون أو يرتكبون في أي مكان أعمالا يمكن أن تشكل جريمة.
    On the complaint of Mr. K. K. Thomas, the police registered a case in Kosilakan police station against the unknown miscreants under the relevant provisions of the Indian Penal Code. " UN وبناء على شكوى السيد ك. ك. توماس نظمت شرطة كوزيكالان محضراً بموجب الأحكام ذات الصلة في القانون الجنائي الهندي ضد أوباش مجهولين " .
    " Unlawful association " has been defined as any association which has for its object any unlawful activity or encourages any unlawful activity or any activity punishable under section 153(A) or 153(B) of Indian Penal Code. UN وقد عُرفت " التنظيمات غير المشروعة " بأنها أي تنظيمات تضطلع بنشاط غير مشروع أو تشجع على نشاط غير مشروع أو نشاط يُعاقب عليه بموجب المادة 153 (ألف) أو المادة 153 (باء) من القانون الجنائي الهندي.
    59. Acts of violence, mostly committed by family members predominantly against female relatives who are perceived to have brought dishonour upon the family, referred as Honour Crimes presently dealt with under the provisions of the Indian Penal Code (IPC). UN 59 - ويتم في الوقت الحالي التعامل بموجب أحكام القانون الجنائي الهندي مع الجرائم التي غالبا ما يرتكبها أفراد الأسرة وفي المقام الأول ضد قريباتهم من النساء اللواتي يعتبر أنهن جلبن العار على أسرهن، وتعرف بجرائم الشرف.
    Nevertheless, there were sufficient provisions in Indian law prohibiting torture, including the Indian Penal Code. UN ومع ذلك، هناك ما يكفي من الأحكام في القانون الهندي التي تمنع التعذيب، ومن ضمنها قانون العقوبات الهندي.
    97. The Indian Penal Code, particularly sections 372 and 373, deals strictly with the sale of children particularly for prostitution purposes. UN ٧٩- ويعالج قانون العقوبات الهندي بشكل حصري، وخاصة في مادتيه ٢٧٣ و٣٧٣، مسألة بيع اﻷطفال، ولا سيما ﻷغراض البغاء.
    :: The Indian Penal Code provides penalty for sale of obscene books, Sale of obscene objects to young person and obscene acts and songs. UN :: ينص قانون العقوبات الهندي على معاقبة بيع الكتب الإباحية وبيع المواد الإباحية لصغار السن، والأفعال والأغاني الإباحية.
    Consistent with the decision of the Boroma Conference, the Indian Penal Code and Criminal Procedure Code, which was in use in the north-west prior to 1960, will be in force in that region. UN واتساقا مع ما قرره مؤتمر بوروما، فإن قانون العقوبات الهندي وقانون الاجراءات الجنائية الذي كان مستخدما في الشمال الغربي قبل عام ١٩٦٠ سوف يجري تطبيقه في تلك المنطقة.
    An NGO had filed a petition before the Delhi High Court for declaring Section 377 of the Indian Penal Code as unconstitutional. UN وقد قدمت إحدى المنظمات غير الحكومية شكوى إلى محكمة دلهي العالية لاستصدار حكم بعدم دستورية المادة 377 من قانون العقوبات الهندي.
    To convict a law enforcement officer concerning torture, the act has to qualify for all the requirements for any other crimes under the Indian Penal Code. UN ويجب لإدانة موظف مكلف بإنفاذ القانون بتهمة التعذيب أن ينطبق على الفعل الذي ارتكبه جميع الشروط المحددة لكل الجرائم الأخرى بموجب قانون العقوبات الهندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more