"indicate how many" - Translation from English to Arabic

    • بيان عدد
        
    • الإشارة إلى عدد
        
    • تبين عدد
        
    • بيان كم
        
    • يشير إلى عدد
        
    • تشير إلى عدد
        
    • تذكر عدد
        
    • توضح عدد
        
    • تشير الأمانة العامة إلى عدد
        
    13. Please indicate how many migrant workers have been in administrative or judicial detention since 2000 and why they were being held. UN 13- يرجى بيان عدد العمال المهاجرين المحتجزين إدارياً أو قضائياً منذ عام 2000 ومكان احتجازهم.
    5. Please indicate how many complaints of gender discrimination have been filed by women, including by women of foreign descent, since the establishment of the Institute for the Equality of Women and Men. UN 5 - يرجى بيان عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز بين الجنسين التي تقدمت بها نساء، بما في ذلك النساء من أصل أجنبي، وذلك منذ إنشاء المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    Please indicate how many cases involving allegations of threats, harassment, intimidation, attacks or murder of women in public life have been investigated and prosecuted. UN ويرجى الإشارة إلى عدد الحالات التي تم التحقيق فيها وتقديمها لدى القضاء فيما يتعلق بادعاءات التهديدات والمضايقات والترهيب والهجمات، أو قتل النساء في الحياة العامة.
    Please indicate how many cases involving allegations of threats, harassment, intimidation, attacks or murder of women in public life have been investigated and prosecuted. UN يرجى الإشارة إلى عدد الحالات التي تتعلق بادعاءات تعرض النساء اللاتي يشاركن في الحياة العامة للتهديد والمضايقة والترهيب والاعتداء أو القتل التي تم التحقيق فيها والتي أحيلت للمحاكمة.
    17. Mr. Bhagwati, referring to questions 14 and 15 on the list of issues, asked whether the recommendations of the Judicial Service Commission in matters relating to the misconduct of judges were binding on the President. The State party should indicate how many such recommendations had been made and what had become of them. UN 17 - السيد بغواتي: في معرض إشارته للسؤالين 14 و 15 من قائمة القضايا، تساءل عما إذا كانت توصيات لجنة الخدمات القضائية بشأن الأمور المتعلقة بسوء سلوك القضاء ملزمة للرئيس: وقال إن على الدولة الطرف أن تبين عدد التوصيات التي قدمت من هذا القبيل وما آلت إليه.
    (c) The number of forcible deportations or expulsions (please indicate how many of them involved rejected asylum-seekers), and the countries to which these persons were expelled. UN (ج) عدد حالات الترحيل القسري أو الطرد (يرجى بيان كم منها اشتمل على ملتمسي لجوء رُفضت طلباتهم)، والبلدان التي طُرد إليها هؤلاء الأشخاص.
    In that connection, the delegation should indicate how many children had been granted naturalization under the new Citizenship Act. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للوفد أن يشير إلى عدد الأطفال الذين مُنحوا التجنُّس بمقتضى قانون الجنسية الجديد.
    No statistics were available to indicate how many cases of euthanasia took place in practice. UN ولا توجد أية إحصائيات تشير إلى عدد حالات القتل الرحيم الذي تم تنفيذها.
    The Committee takes note of the statistics provided in the State party's report concerning disciplinary proceedings against police officers; however, it notes that the statistics do not indicate how many of those cases have been brought to court. UN وتحيط اللجنة علماً بالإحصاءات المتعلقة بالإجراءات الإدارية الموجزة المتخذة في حق موظفي الشرطة المقدمة في تقرير الدولة الطرف، لكنها تشير إلى أنها لا تذكر عدد الحالات التي جرت فيها محاكمات.
    The Committee also requested the Government to indicate how many women are still in service whose pensionable remuneration will be negatively affected by the fact that they were forced to resign before 1980. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة أن توضح عدد النساء اللائي لا يزلن في ميدان العمل، واللائي سيتعرض أجرهن الداخل في حساب المعاش التقاعدي إلى آثار سلبية من جراء اضطرارهن إلى الاستقالة قبل عام 1980.
    5. Please indicate how many complaints of gender discrimination have been filed by women, including by women of foreign descent since the establishment of the Institute for the Equality of Women and Men. UN 5 - يرجى بيان عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز بين الجنسين التي تقدمت بها نساء، بما في ذلك النساء المتحدرات من أصول أجنبية، وذلك منذ إنشاء معهد المساواة بين الرجل والمرأة.
    Please also indicate how many executions have taken place, how many sentences have been commuted, and how many people are awaiting execution of sentence. UN ويرجى أيضا بيان عدد الأحكام التي نفذت فعلا، وعدد الأحكام التي جرى تخفيفها، وعدد الأشخاص الذين ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام.
    Please indicate how many children have been accused with terrorist offenses since July 2005. UN ويُرجى بيان عدد الأطفال الذين اتُهموا بجرائم إرهابية منذ تموز/يوليه 2005.
    5. Please indicate how many complaints have been received and how many cases have been brought before the courts or other bodies since the consideration of the previous report. UN 5- يرجى بيان عدد الشكاوى التي قُدمت وعدد القضايا التي رفعت أمام المحاكم أو الهيئات الأخرى منذ النظر في التقرير السابق.
    Please indicate how many children have been accused with terrorist offenses since July 2005. UN ويُرجى بيان عدد الأطفال الذين اتُهموا بجرائم إرهابية منذ تموز/يوليه 2005.
    21. Please indicate how many citizens are covered by the health insurance to which reference is made in paragraph 159 of the State party's report. UN 21- يرجى الإشارة إلى عدد المواطنين المشمولين بالتأمين الصحي، مثلما جاء في الفقرة 159 من تقرير الدولة الطرف.
    127. UNICEF has not been able to indicate how many country offices accept simplified Government certificates. UN 127 - ولم تتمكن اليونيسيف من الإشارة إلى عدد المكاتب القطرية التي تقبل الشهادات الحكومية المبسطة.
    Please also indicate how many shelters exist for victims of domestic violence, whether victims have access to legal aid and describe any other services and assistance offered to victims of domestic violence. UN يُرجى أيضا الإشارة إلى عدد الملاجئ الموفرة لضحايا العنف المنـزلي، وما إذا كانت تتوافر للضحايا إمكانية الحصول على المعونة القانونية. كما يُرجى وصف أي خدمات أو مساعدات أخرى تقدم إلى ضحايا العنف المنـزلي.
    14. The reporting State should indicate how many cases of misconduct by members of the judiciary had been investigated under the Judicial Authority Act, which authority conducted those investigations, and what their outcome had been. UN 14- وأضاف قائلاً إنه ينبغي للدولة المقدمة للتقرير أن تبين عدد القضايا المتعلقة بسوء سلوك أعضاء من السلطة القضائية، والتي جرى التحقيق فيها بموجب قانون السلطة القضائية، وأن تحدد السلطة التي أجرت تلك التحقيقات، ونتائجها.
    With reference to section I (c) of the list of issues, the reporting State should provide more detail about the complaints submitted to the Under-Secretariat for Human and Social Rights and indicate how many of those complaints had resulted in prosecutions. UN وباﻹشارة إلى الجزء اﻷول )ج( من قائمة القضايا، ينبغي على الدولة مقدمة التقرير أن توفر مزيدا من التفاصيل عن الشكاوى المقدمة إلى وكالة الوزارة لشؤون حقوق اﻹنسان والحقوق الاجتماعية وأن تبين عدد الشكاوى التي أسفرت عن ملاحقات قانونية.
    (c) The number of forcible deportations or expulsions (please indicate how many of them involved rejected asylum seekers), and the countries to which these persons were expelled. UN (ج) عدد حالات الترحيل القسري أو الطرد (يرجى بيان كم منها اشتمل على ملتمسي لجوء رُفضت طلباتهم)، والبلدان التي طُرد إليها هؤلاء الأشخاص.
    It should also indicate how many cases had been brought to court by women under the new provision. UN كما ينبغي للوفد أن يشير إلى عدد الحالات التي عرضتها النساء أمام المحاكم وفقا للقانون الجديد.
    5.3 Mr. Tolchin points out that the statistical data on supervisory review proceedings in administrative cases that the State party submitted do not indicate how many of those cases involved administrative prosecution of public or political activists on clearly political grounds. UN 5-3 ويشير السيد تولشين إلى أن البيانات الإحصائية المقدمة من الدولة الطرف بشأن إجراءات المراجعة القضائية للقضايا الإدارية لا تشير إلى عدد الملاحقات الإدارية التي استهدفت ناشطين عامين أو سياسيين لأسباب سياسية صرفة.
    The Committee takes note of the statistics provided in the State party's report concerning disciplinary proceedings against police officers; however, it notes that the statistics do not indicate how many of those cases have been brought to court. UN وتحيط اللجنة علماً بالإحصاءات المتعلقة بالإجراءات الإدارية الموجزة المتخذة في حق موظفي الشرطة المقدمة في تقرير الدولة الطرف، لكنها تشير إلى أنها لا تذكر عدد الحالات التي جرت فيها محاكمات.
    Could Finland also indicate how many people have been prosecuted for inviting support (including recruitment) for: proscribed organisations; and other terrorist groups or organisations? UN ويرجى أيضا من فنلندا أن توضح عدد من حوكموا بسبب الدعوة إلى تقديم الدعم (بما في ذلك التجنيد) لمنظمات محظورة وغيرها من الجماعات أو المنظمات الإرهابية؟
    Lastly, the Secretariat should indicate how many of the consultants' recommendations had been implemented. UN كما يتعين أن تشير الأمانة العامة إلى عدد توصيات الاستشاريين التي تم الأخذ بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more